× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод After the Breakup, I Raised an Old Man / После расставания я приютил пожилого мужчину: Глава 73

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Сюй мутно кивнул: «Угу».

Когда Чжоу Мин Чэн проснулся в постели, было уже за восемь утра.

Солнечный свет, пробивавшийся сквозь занавески, резал глаза.

Чжоу Мин Чэн прикрыл лицо рукой, отвернулся, а через несколько секунд поднялся с кровати и принюхался к своей одежде, пропахшей алкоголем.

Вчера он выпил не так уж много — всего две бутылки, — но откуда взялся такой сильный запах?

Он нахмурил слегка побаливающий лоб, спустил босые ноги с кровати и начал снимать одежду на ходу.

Дойдя до ванной, он бросил вещи в стиральную машину.

Его взгляд задержался на вращающемся барабане.

Перед глазами медленно возникло лицо Цзян Сюя.

При мысли о нём выражение лица Чжоу Мин Чэна потемнело, а в уголке рта появилась едва заметная ухмылка.

Цзян Сюй — настоящий подлец. Взял и разорвал отношения, даже не дав времени осмыслить.

Но раз уж он сам начал эту игру, теперь не будет так просто выпутаться.

Чжоу Мин Чэн вернулся домой к полудню, после звонка от Цинь Цзин Хуа.

Она и домработница возились во дворе с тазом, в котором горели бумажные деньги, наполняя воздух едким запахом.

Чжоу Мин Чэн подошёл к ним, хмурясь.

— Мама, что вы делаете?

Цинь Цзин Хуа передала всё в руки домработницы.

— Вернулся. На днях я с тётей Цзи ходила к гадалке, и та сказала, что в твоей личной жизни появился завистник. Вот мы и жжём подношения, чтобы его отвадить.

Чжоу Мин Чэн ненадолго застыл, не разделяя её убеждений.

— Мама, это же суеверия.

Чжоу Мин Си, спавшая после возвращения домой в два часа ночи, только что проснулась и увидела брата, обсуждающего с матерью что-то про гадалку и личную жизнь.

Услышав это, она сразу оживилась.

— Мам, а меня ты не спрашивала? Всё ли у меня в порядке с личной жизнью?

Цинь Цзин Хуа погладила дочь по растрёпанным волосам.

— У тебя всё в порядке. Гадалка сказала, что ты уже встретила свою судьбу, и ваши чувства только укрепятся со временем, вплоть до седин.

Вспомнив подарок от гадалки, она достала из кармана жёлтый амулет.

— Сынок, возьми. По словам гадалки, он поможет тебе наладить личную жизнь.

Чжоу Мин Чэн уже собирался отказаться, но, вспомнив ситуацию с Цзян Сюем, машинально взял амулет.

Глядя на лежавший в ладони талисман, он даже слегка опешил.

Чёртов Цзян Сюй сводит его с ума.

Вот он уже готов поверить в эту чепуху.

Чжоу Мин Си вдруг вспомнила про свой день рождения.

— Брат, у меня скоро день рождения. Я позвала друзей, и ты тоже приходи. В этом году не смей меня подвести!

В прошлом году Чжоу Мин Чэн был слишком занят и прислал подарок через секретаря.

Он на секунду задумался, вспомнив о заброшенной работе и истории с Цзян Сюем.

— Постараюсь.

Чжоу Мин Си немного расстроилась, но быстро переключилась и затараторила матери про праздник.

— Мам, я позвала шестерых: трёх соседок по общежитию, двух старшекурсников и своего парня. Не забудь приготовить что-нибудь вкусное!

Какое-то слово задело Чжоу Мин Чэна, и он едва заметно поднял взгляд.

Стоя спиной к нему, Чжоу Мин Си и Цинь Цзин Хуа продолжали болтать, а он смотрел на них с тёмным выражением в глазах.

http://tl.rulate.ru/book/5609/202036

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода