Готовый перевод After the Breakup, I Raised an Old Man / После расставания я приютил пожилого мужчину: Глава 92

Цзян Сюй проработал целый день без передышки и теперь взял шашлык, чтобы перекусить.

— Ты так занят, а про тот дом спросил?

— Ищи другой, в том нельзя держать животных, — покачал головой Чэн И. — Почему вдруг решил переехать?

Пальцы Цзян Сюя на мгновение замерли, но уже через секунду он притворился, будто ничего не произошло. Не хотел беспокоить друга и потому ответил уклончиво:

— Квартира слишком маленькая. Панпан по утрам так вонюче гадит, что меня просто прёт.

Он тут же перевёл стрелки на кота, который в этот момент даже не подозревал, какую «услугу» оказал хозяину.

— Если Панпан так воняет, то действительно стоит переехать. Как ты вообще себя чувствуешь? — с участием спросил Чэн И. — Кстати, ты разобрался с тем братом Чжоу Мин Си? Он всё ещё к тебе пристаёт?

Тело Цзян Сюя рефлекторно напряглось на пару секунд, но он спокойно взял шампур и откусил кусок мяса.

— Всё решено. Он сказал, что больше не будет меня беспокоить.

На этот раз всё действительно было кончено. Чжоу Мин Чэн пообещал оставить его в покое.

Чэн И, жадно пережёвывая мясо, поднял банку с напитком:

— Поздравляю с возвращением в ряды холостяков!

Цзян Сюй фальшиво улыбнулся:

— Спасибо.

Но почему-то, получив ответ Чжоу Мин Чэна, он не почувствовал той радости, которую ожидал.

Не было и тени былого возбуждения, лишь какая-то необъяснимая горечь.

Цзян Сюй запрокинул голову и сделал пару глотков, но ощущал, будто чего-то не хватает. Он опустил глаза, перебирая деревянный шампур, и спросил:

— Сигареты есть? Дай одну.

Чэн И в последнее время много работал, да ещё и родственники докучали расспросами о личной жизни, поэтому теперь не расставался с сигаретами. Он достал из кармана почти пустую пачку и протянул её:

— Осталось две. Одну оставь мне. Ты же собирался бросать, разве нет?

Цзян Сюй взял пачку, вытащил сигарету и закурил.

Он потряс зажигалкой, и его тёмные круглые глаза отразили красное пламя. Сделав затяжку, он выдохнул дым, и в тусклом свете белая пелена заволокла половину его лица.

— Бросить? Потом. Гадалка сказала, что мне не хватает огня в судьбе, так что курение помогает.

После работы Чэн И по навигатору пришёл в кафе неподалёку от офиса и сразу заметил человека, сидящего в углу с чашкой кофе. Увидев его лицо, он на мгновение усомнился, что это тот самый человек.

Ещё несколько дней назад этот мужчина был безупречен в костюме, а теперь выглядел подавленным, словно демон вытянул из него всю жизненную энергию.

Чэн И догадывался, что такое состояние как-то связано с расставанием с Цзян Сюем, но масштабы перемен поражали.

Он содрогнулся: любовь — это настоящий демон, способный изуродовать человека до неузнаваемости.

— Зачем ты меня позвал? — Чэн И отодвинул стул и сел.

Чжоу Мин Чэн рассеянно помешивал кофе, будто не слышал. Чэн И повторил вопрос, и лишь тогда мужчина поднял голову, обнажив свежую щетину.

— Садись. Какой кофе предпочитаешь?

Чэн И вспомнил, что скоро должен помочь Цзян Сюю смотреть квартиры.

— Не надо. Говори, что тебе нужно. Если хочешь, чтобы я уговорил Цзян Сюя вернуться, то отказываюсь. Вы не подходите друг другу — ни по возрасту, ни по чему-либо ещё.

Цзян Сюю исполнилось 23, а этому мужчине, судя по всему, за 30 — целая пропасть между ними.

Едва он закончил, Чжоу Мин Чэн поднял на него мрачный, леденящий взгляд, от которого Чэн И невольно отпрянул и поспешно сделал жест, будто зашивает рот.

Только тогда мужчина опустил глаза, достал из кармана бумажку и протянул её:

— Это известный психолог. Он приедет в город S через пару дней. Отведи Цзян Сюя к нему. Я уже записал.

Чэн И удивился, не ожидая такого поворота.

— Он... как он? — пальцы Чжоу Мин Чэна слегка дрогнули, и он сделал большой глоток кофе. Чэн И поморщился — напиток выглядел горьким.

— С ним всё в порядке, — ответил он, понимая, о ком идёт речь.

Чжоу Мин Чэн замер, поставил чашку и поднялся. Его голос прозвучал глухо:

— Тогда я пойду. Спасибо.

Наблюдая, как одинокая фигура медленно растворяется вдалеке, Чэн И сунул бумажку в карман, покачал головой и тоже ушёл.

Лучше держаться подальше от этой любви — слишком уж страшная штука. Цзян Сюй, всегда такой жизнерадостный, впал в депрессию, а Чжоу Мин Чэн, уважаемый бизнесмен, превратился в тень самого себя.

Любовь — это жуть. Настоящая жуть.

Ли Цунъань последние дни жил в постоянном напряжении. Его босс словно сошёл с ума — только работал и работал, излучая гнетущую ауру. Человек, всегда следивший за внешностью, теперь не брился несколько дней, не менял одежду, а его настроение скакало, как у соседа по общежитию, который когда-то страдал от несчастной любви.

Неделя сплошных переработок — Ли Цунъань боялся, что босс внезапно умрёт от переутомления, оставив их, бедных сотрудников, без руководства.

Коллеги тоже боялись заходить в кабинет, так что все документы и вопросы решал только он.

Но в последние дни накопилось много срочных бумаг, особенно из финансового отдела, которые требовали подписи босса.

http://tl.rulate.ru/book/5609/202054

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь