Готовый перевод Beautiful NPC becomes the target of the enemy [show] / Красивый NPC стал объектом врага [шоу] [❤️]: К. Часть 88

Ранним утром он начал подниматься на гору, получил такие сильные атаки на разум и тело, но всё равно продолжал бормотать в своём сознании, что сводило его с ума, поэтому он решил появиться, чтобы напугать его и заставить отступить.

Но этот глупый лис не понимал, что ему говорли, сказал, что боится смерти, но продолжал лезть на вершину.

Ему это надоело, и он просто использовал духовную силу, чтобы поднять его на вершину.

Но он обнаружил, что на этом маленьком лисе был глубокий запрет, который мешал ему тренироваться и покидать гору Чжаояо. Он не знал, кто его так ненавидел, это был несчастный маленький лис, поэтому он был готов умереть, чтобы подняться на гору.

Он доброжелательно вылечил его, но, проснувшись, он первым делом разозлил его!

Когда старик закончил рассказ, Жун Рун долго не мог понять, что произошло, и вежливо поклонился старику:

— Спасибо, старик.

Старик: ...

Кто называет своего спасителя стариком, когда извиняется!?

Жун Рун уже начал махать ему рукой:

— У меня есть дела, я не буду с вами разговаривать. Вы спасли меня, когда вам будет скучно, вы можете прийти ко мне поговорить, но ночью нельзя, я буду спать.

Старик: ...

Кто!?

Кто говорил, что будет с ним разговаривать!?

Он был занят, он был занят воснесением!!!

Старик внутренне кричал, махнул рукой и вышвырнул лиса из зала:

— Уходи! Уходи! Больше не приходи!

Жун Рун поклонился в сторону старика, и, увидев это, старик снова почувствовал, как у него сжимается грудь, зачем теперь быть таким вежливым?

Жун Рун наконец увидел, как выглядит вершина горы Чжаояо.

Густой снег покрывал всё вокруг, неподалёку было глубокое синее озеро, вода в котором не замерзала, и её переливы сверкали, как слеза, упавшая на землю.

В озере плавало несколько прозрачных и красивых, как лёд, лотосов, должно быть, это был Девятилистный тёмный лотос.

Жун Рун обрадовался, спрыгнул с высокого подиума перед залом и сразу упал в снег.

Он долго барахтался в снегу, из-за его роста он не мог видеть дорогу.

Тогда Жун Рун превратился в птичку, но, не привыкнув к полёту, он упал с неба.

Он полежал немного, затем снова взмахнул крыльями и взлетел.

На этот раз он успешно добрался до озера и сорвал один Девятилистный тёмный лотос.

Жун Рун взял его в клюв, покружил над залом:

— Я ухожу! Когда будет скучно, приходите ко мне!

— Больше не приходи! И никому не рассказывай о том, что на вершине! — из зала раздался громкий крик.

Жун Рун улыбнулся, он не думал, что это было то, что старик действительно хотел сказать.

И ещё, когда он впервые услышал голос старика, он не почувствовал ни капли злобы, поэтому совсем не боялся, и улетел.

После его ухода старик посмотрел на пустой зал и опустил глаза.

Он заложил руки за спину и медленно вышел из зал, чтобы полюбоваться видом с вершина.

Он увидел, что на белоснежном снегу у входа в зал было несколько пятен крови, а неподалёку был отпечаток птицы, который сильно утрамбовал снег.

Старик: ...

Этот противный маленький засранец!

Он махнул рукой, и кровь исчезла, а толщина снега вернулась к прежнему уровню.

Но его рука, совершающая заклинание, вдруг остановилась, старик фыркнул и вернулся в зал.

За его спиной на бескрайнем снежном поле расцвёл цветок, похожий на ледяную птицу.

Добравшись до ступеней, Жун Рун снова превратился в свою истинную форму, но на этот раз он не встретил никаких препятствий и очень быстро спустился с горы.

Несколько дней пути, ранения, хотя старик вылечил его, он был слишком уставшим, и после потери крови его тело было истощено, он с трудом вошёл в пещеру.

Он не вытащил Девятилистный тёмный лотос, желая удивить Хоо Цзюэ, с улыбкой вбежал и сказал:

— Даоцзюнь, я получил его!

В следующее мгновение его улыбка застыла.

Он увидел, как даоцзюнь одной рукой сжимал горло белого змея, прижимая его к стене.

Услышав звук, его глаза наполнились злобой, он повернулся и собирался выпустить духовный луч в Жун Руна.

— Беги! — змей с трудом выдавил из горла два слова.

Когда Хоо Цзюэ увидел пятна крови на теле Жун Руна, его пальцы слегка сжались, он убрал духовный луч и схватил Жун Руна.

Он бросил полуживого змея на землю, сжал шею Жун Руна и поднял его перед собой:

— Кажется, я говорил тебе не рассказывать другим о моём местонахождении.

Хоо Цзюэ сжал его сильно, Жун Рун не мог говорить, слёзы непрерывно катились из его глаз.

Когда он поднимался по ступеням, ему было так больно, но он не плакал.

Змей рядом кашлял так, что, казалось, разорвётся, и с перерывами сказал:

— Он не рассказывал, это я следил за ним, отпусти его, если что-то есть, разбирайся со мной!

Хоо Цзюэ в душе презирал сложившееся положение. Если бы не этот поросёнок-цзин, разболтавший информацию, как бы змей, даже если бы и проследил за ним, узнал его убежище и то, что его тело обладает особыми свойствами? Змей даже пытался притвориться поросёнком, льстить и заигрывать с ним.

Но он уже установил защитный барьер, и кроме поросёнка никто не мог войти. Даже если маскировка змея была безупречной, Хоо Цзюэ сразу заметил подвох. Более того, змей использовал возбуждающий аромат, пытаясь соблазнить его на парную культивацию.

Поросёнок был глуповат и явно не разбирался в таких делах. Только полный идиот мог бы не заметить уловку змея. Чем больше он думал об этом, тем сильнее разгорался его гнев.

Хоо Цзюэ не стал слушать змея, ударил его ладонью, чтобы тот замолчал, и змей тут же потерял сознание. Он поднял Жун Руна ещё выше, лицо поросёнка постепенно теряло цвет, а его лапки, которые отчаянно били воздух, начали слабеть.

В глазах Хоо Цзюэ вспыхнула ярость. Всегда так, всегда так... Будь то родственники, добрый учитель или близкие друзья, как только они узнавали о его особом теле, они без колебаний предавали его, устраивали засады, охотились на него.

Сила в его руке постепенно увеличивалась. Если не доверять никому, тебя не обманут. С самого начала он не должен был продолжать верить...

Внезапно в руке Жун Руна появился девятилистный тёмный лотос. Используя последние силы, он превратил одну из своих лапок в человеческую руку, взял лотос и медленно протянул его Хоо Цзюэ.

Сила в руке Хоо Цзюэ внезапно ослабла.

Жун Рун упал на землю и тут же потерял сознание. Девятилистный лотос тоже упал на землю. Хоо Цзюэ опустил взгляд на одинокий лотос у своих ног, его глаза были полны сложных эмоций.

http://tl.rulate.ru/book/5612/202424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь