Готовый перевод Polar Night Star / Полярная звезда: К. Часть 42

Сэ Цзэсин всё ещё был подавлен и говорил мало.

Фу Линьчуань вдруг наклонился и приблизился к нему:

— О чём думаешь?

Ресницы Сэ Цзэсина дрожали, и он медленно произнёс:

— Ни о чём.

— Цзэсин, — Фу Линьчуань посмотрел на него, — будь счастливее.

Сэ Цзэсин слегка замер.

Всего четыре слова, но они подействовали на него больше, чем другие утешительные фразы. Он чувствовал, что Фу Линьчуань намеренно пытался поднять ему настроение. Хотя ему всё ещё было трудно выйти из плохого состояния, он послушно кивнул.

После этого Сэ Цзэсин снова заснул под капельницей. Фу Линьчуань поручил медсестре присматривать за ним и решил воспользоваться этим временом, чтобы съездить домой за личными вещами.

Уезжая, он встретил в подземной парковке больницы Гао Чжули, который пришёл за результатами обследования старейшины Цинь.

Тот сам подошёл к его машине и, улыбаясь, сказал:

— Доктор Фу, материалы, которые вы предоставили в прошлый раз, очень полезны. Два препарата для маскировки феромонов скоро поступят в продажу. Вам нужны образцы?

— Не нужно, — холодно отказался Фу Линьчуань, — это была просто сделка. Сделка завершена. Я ничего не делал, и любые препараты, которые вы выпустите в будущем, не имеют ко мне отношения. Не нужно специально сообщать мне.

Официальные препараты от разработки до выхода на рынок занимают не менее десяти лет. То, что они смогли выпустить новый препарат за такое короткое время, говорит о том, что исследования уже велись, и оставался только последний шаг. Что касается клинических испытаний, это были запрещённые препараты, продаваемые на чёрном рынке, и покупатели были их готовыми подопытными, им не нужно было проходить никаких процедур одобрения.

Для Фу Линьчуаня он просто продолжал исследования, которые его отец не завершил. Результаты могли достаться кому-угодно, ему было всё равно, какую славу и богатство это могло принести.

Гао Чжули усмехнулся, видимо, понимая, что он такой человек.

— Ладно, надеюсь, в следующий раз у нас будет возможность снова сотрудничать с вами.

Фу Линьчуань небрежно кивнул, поднял окно и уехал.

Он вернулся домой, взял некоторые бытовые вещи, собрал несколько комплектов одежды, своих и Сэ Цзэсина. Сэ Цзэсин часто оставался у него ночевать, и у него было несколько комплектов сменной одежды.

Фу Линьчуань взглянул на время и не стал спешить. Он зашёл в кабинет, включил компьютер, подключился к VPN и очистил все письма о сделках в почте, удалив этот адрес.

Закончив, он вдруг вспомнил о чём-то, взял камеру Сэ Цзэсина, вставил карту памяти в компьютер и экспортировал ту фотографию, которую сделал после операции.

Посмотрев на неё несколько секунд, он сохранил её и зашифровал.

Затем удалил содержимое карты памяти.

Возвращаясь в больницу, Фу Линьчуань по дороге купил ужин.

Сэ Цзэсин уже проснулся, медсестра разговаривала с ним, но он не реагировал, только медленно повернулся, услышав шаги Фу Линьчуаня.

Медсестра хотела измерить ему давление, но Фу Линьчуань подошёл:

— Я сам.

После того как медсестра ушла, он жестом показал Сэ Цзэсину:

— Протяни руку.

Сэ Цзэсин наконец заговорил:

— Я думал, ты ушёл домой.

Фу Линьчуань поднял его руку и наложил манжету:

— Ты хочешь, чтобы я ушёл?

Сэ Цзэсин открыл рот, не звая, что сказать. Ему было неловко постоянно беспокоить Фу Линьчуаня, но он действительно хотел, чтобы тот остался.

— Не думай лишнего, — предупредил его Фу Линьчуань, постучав пальцем по манжете, — это повлияет на результат.

Сэ Цзэсин мог только собраться и расслабиться.

После этого Фу Линьчуань достал купленную по дороге кашу:

— Это приготовлено в глиняном горшке, должно быть вкуснее, чем в больничной столовой. Если аппетита нет, ешь сколько сможешь.

Сэ Цзэсин поблагодарил его.

— Не нужно, — Фу Линьчуань не любил это слово, — Цзэсин, раньше ты не был со мной так вежлив.

Сэ Цзэсин снова замолчал.

Три месяца испытаний действительно изменили Сэ Цзэсина. Он доверял Фу Линьчуаню, но инстинктивная самозащита не позволяла ему быть таким же раскованным, как раньше.

— Я не…

Сэ Цзэсин хотел объяснить, но не знал, как. Фу Линьчуань первым сказал:

— Если ты считаешь меня другом, не чувствуй себя неловко. Ты попал в беду, я должен заботиться о тебе. И наоборот, ты бы тоже не оставил меня.

— И, кстати, слова благодарности оставь. Как пациент, просто слушайся врача, хорошо?

Сэ Цзэсин помолчал, затем взял ложку:

— …Я буду есть кашу.

С наступлением ночи Фу Линьчуань, как и вчера, остался дежурить.

Сэ Цзэсин находился в отдельной палате, и Фу Линьчуань, как и прошлой ночью, устроился на диване рядом.

Сэ Цзэсин больше не возражал, откинулся на изголовье кровати и задумался.

Книгу, которую принес Фу Линьчуань, он днем пролистал несколько страниц, но глаза, долгое время не видевшие света, никак не могли привыкнуть, да и мысли его были далеко, поэтому дальше он не читал.

Фу Линьчуань, закончив уборку, сел у кровати и решил почистить яблоко для Сэ Цзэсина. Когда он открыл ящик тумбочки, чтобы взять нож, Сэ Цзэсин как раз повернул голову, и его взгляд упал на содержимое ящика. Внезапно его лицо исказилось.

Он увидел те самые часы, которые тот мужчина заставил его надеть, лежащие в этом ящике.

Фу Линьчуань заметил его взгляд и объяснил:

— Эти часы были на твоей руке, когда тебя спасли. В больнице, чтобы было удобнее проводить обследования, я снял их. Они твои?

С этими словами он достал часы и протянул их Сэ Цзэсину. Тот быстро схватил их и сразу же выбросил в мусорное ведро у кровати.

Глухой удар, и ведро слегка покачнулось.

Фу Линьчуань повернул голову, мельком увидел разбитый циферблат, опустил взгляд, задержался на нем на мгновение, затем отвел глаза.

— Не хочешь их?

Сэ Цзэсин сжал пальцы, его голос невольно стал жестче:

— Это не моя вещь.

Фу Линьчуань спросил:

— Они принадлежат тому похитителю?

Челюсть Сэ Цзэсина напряглась, он сжал зубы, и через некоторое время хрипло произнес:

— Он насильно вручил их мне.

Фу Линьчуань тихо сказал:

— Тогда забудь о них, они тебе не нужны.

То, что Сэ Цзэсин выбросил как мусор, не имеет смысла оставлять.

Сэ Цзэсину вдруг снова стало плохо, подавленные негативные эмоции вырвались наружу, перед глазами всплыли те унизительные и мучительные сцены. Он резко повернулся, наклонился к краю кровати и начал судорожно давиться.

http://tl.rulate.ru/book/5621/203712

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь