Готовый перевод After Contract Marriage, Husband's Gaze Gets Stranger / После договорного брака взгляд мужа стал странным: К. Часть 54

— Нет! — Чэн Чао тут же вскочил и побежал: — Клянусь небом, ничего такого! Ты неправильно услышала, мама!

Женщина подняла руку и побежала за ним.

Вскоре снаружи раздалось несколько хлопков.

Сун Ай едва сдержал смех.

Лу Тинъюнь, видя, как уголки его губ приподнялись, тоже слегка развеселился и добавил:

— Бабушка в инвалидном кресле, ей неудобно, к тому же на улице мелкий дождь, поэтому она вернется первой.

Сун Ай не понял:

— А?

Лу Тинъюнь посмотрел на коробку у него на руках:

— Подарок можно будет вручить тогда.

Сун Ай слегка моргнул:

— ...Ага.

***

Семья Лу ушла.

В огромном особняке остался только Сун Ай, можно было делать что угодно.

Он сказал, что хочет поспать, но на самом деле у него не было такой привычки, и в это время он вообще не мог уснуть, поэтому развалился в гостиной, играя в игры, пока не затекли ягодицы.

К счастью, вскоре снаружи послышались звуки.

Сун Ай тут же выпрямился.

Старейшина Лу в инвалидном кресле медленно въехала в комнату, увидев молодого человека, улыбнулась:

— Вот почему я тебя не видела, оказывается, ты здесь.

Сун Ай почесал затылок:

— Лу... ваш сын, вероятно, не хотел, чтобы я пошел, мне тоже не хотелось участвовать, поэтому...

— Я понимаю, — старейшина Лу махнула рукой, давая знак другим уйти, и продолжила: — Хайчуань предвзято относится к тебе. Он слишком упрям, все мысли только о будущем семьи Лу, в молодости ради компании работал день и ночь, а теперь продолжает давить на Тинъюня, тот в детстве слышал больше ругани, чем ты — презрительных взглядов.

Услышав это, Сун Ай чуть не начал считать, сколько раз на него смотрели с презрением.

— Лу Тинъюнь в детстве был такой несчастный? — с любопытством спросил он.

Слово «несчастный» заставило старейшину Лу улыбнуться, но она не хотела слишком вмешиваться в отношения между молодыми, поэтому сменила тему:

— В будущем ты можешь спросить его сам. Кстати, ты сегодня специально пришел, чтобы поговорить со мной?

Угадав его намерения, Сун Ай моргнул, достал коробку и немного смущенно сказал:

— В прошлый раз я пришел слишком поспешно, не успел подготовиться, подарил дешевую ручку, за что мама меня сильно отругала, поэтому я купил новый подарок...

— Посмотрите, нравится ли он вам.

Старушка открыла коробку, в ее мутных глазах не появилось ни капли волнения.

— Цвет неплохой, — медленно сказала она. — Но таких браслетов я получала много, а ручку, которую ты подарил, я получила только два раза. Тинъюнь сказал, что ты помнишь, как хорошо я пишу, поэтому, по сравнению с этим браслетом, который имеет только ценовое преимущество, мне больше нравится прежний подарок.

Сун Ай сжал губы, не зная, что сказать.

— Многие вещи нельзя оценивать только по внешнему виду, — старейшина Лу снова закрыла коробку и медленно произнесла: — Как этот браслет и та ручка, дорогое не всегда лучше. У всего есть две стороны, глазами ничего не увидишь. Сун Ай, учись чувствовать сердцем.

Никто никогда не говорил Сун Аю такие слова с такой серьезностью.

Хотя он не совсем понимал, но все равно замер, пытаясь осмыслить.

Старушка, сказав это, устала, повернулась и попросила отвезти ее в комнату.

Спустя некоторое время Сун Ай посмотрел на улицу.

Мелкий дождь превратился в ливень.

Через двадцать минут остальные члены семьи Лу вернулись, мокрые, как курицы.

Сун Ай, вручив подарок, хотел уйти, но дождь задержал его в доме. Увидев, как волосы Лу Тинъюня мокрые, он машинально достал пару салфеток и протянул ему.

— Закончили подношение?

— Почти. Дождь слишком сильный, вернулись раньше.

Сун Ай безразлично ответил:

— Ага, — но на самом деле хотел спросить: — Когда мы уезжаем?

Лу Тинъюнь, вытирая волосы, остановился, взгляд скользнул по его полным губам, и в его голосе не было сожаления:

— Сегодня, вероятно, не уедем.

Сун Ай с недоумением посмотрел на него:

— Что ты имеешь в виду?

— По дороге назад я спросил водителя, он сказал, что дождь слишком сильный, одна из дорог, по которой мы должны проехать, разрушена грузовиком, в такой дождь точно не проехать, нужно ждать, пока дождь закончится.

— А когда дождь закончится?

— Неизвестно, вероятно, сегодня придется переночевать в старом особняке.

Сун Ай подумал: ...?

Опять?

***

Снова в западном крыле.

Чтобы не быть обманутым, Сун Ай специально проверил прогноз погоды и позвонил водителю.

Результаты совпали с тем, что сказал Лу Тинъюнь.

Ничего не поделаешь, им пришлось снова провести ночь вместе.

В конце концов, есть кровать и лежанка, каждый на своей стороне, не мешая друг другу.

С этими мыслями Сун Ай спокойно взял сменную одежду и пошел в ванную. На этот раз он не забыл взять нижнее белье.

Сегодня Лу Тинъюнь первым принял душ, он надел пижаму и сел за стол у окна, работая на ноутбуке, когда Сун Ай вышел, он как раз закончил.

Услышав звук открывающейся двери ванной, Лу Тинъюнь поднял глаза и увидел жену в пижаме, только обычный размер был для него слишком велик, поэтому воротник был очень свободным, и при малейшем движении обнажалось плечо.

Он только что вышел из облака пара, с мокрыми прядями волос на лбу, а его щеки, полные коллагена, выглядели невероятно гладкими, словно их можно было легко сжать, и из них бы потек сок.

Лу Тинъюнь молча смотрел на него.

За окном лил сильный дождь, а внутри бушевал жар.

Внимание Сун Ая полностью привлек внезапно загоревшийся экран телефона на кровати.

Он находился недалеко, и содержимое экрана было четко видно.

Входящий звонок от мадам Сун.

Сун Ай подошел, нажал на ответ и, приложив телефон к уху, взял полотенце, сел и не спеша вытирал волосы.

Неизвестно, было ли это связано с неприятным обедом в прошлый раз, но в последнее время мадам Сун говорила с ним особенно мягко.

— Сяо Ай, ты уже дома?

— Нет, — равнодушно ответил молодой человек. — Пошел сильный дождь, не могу уехать, застрял у старой госпожи.

— Смотри, не простудись. — После короткого обмена любезностями на том конце провода время поджимало, и следующий вопрос был прямо по делу. — Ты подарил браслет старой госпоже? Что она сказала?

Молодой человек опустил ресницы. — Подарил. Она... ничего не сказала.

— Совсем ничего?

— Угу.

Сун Ай считал, что не стоит ей рассказывать. Раз старушка приняла подарок, значит, она, вероятно, не была недовольна. Лишние слова только создадут проблемы.

http://tl.rulate.ru/book/5630/204929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь