В сильной тряске, даже с превосходным зрением Котёнка, было невозможно разобрать, что Лань беззвучно сказал, но он мог догадаться, что это было что-то вроде: «В следующий раз я убью его».
Поскольку убийственное намерение, направленное на Чэнь Ици, было уловлено Екэмодо, он слегка поднял подбородок и встретился взглядом с Ланем.
Гора покрылась бесчисленными трещинами, словно песчаный замок, который треснул и рухнул из-за сухости.
Ваньхуа громко выразил недоумение:
— А—?
Он поднял безжизненного Хранителя горы своей здоровой рукой:
— Что ты сделал?
Это был крах Междумирья, и только тот, кто управлял им, мог сделать такое.
Деревья падали, лунная жидкость затекала в трещины горы. Лань избегал одной из трещин и поманил Ие, возбуждённо:
— Пошли, это зрелище не удалось.
Повернувшись, он нашёл Шэн Нина, а затем с некоторым удивлением спросил:
— А где Сяолиньдань и Асалэн?
Они же только что были здесь?
— Ах, — Ие, казалось, только сейчас вспомнил, — кажется, её схватили.
Лань:
— …Ты её не спас?!
Ие медленно обхватил Лана, чтобы не упасть в трещину горы, но он был намного выше Лана, поэтому эта «опора» выглядела довольно странно. Он успокоил Лана:
— Она, как Цюйньюй… рано или поздно уйдёт.
Теперь, когда Междумирье рушилось, времени на поиски не было, поэтому Лань слегка цокнул языком:
— Сначала уйдём.
Хорошо, что не совсем безрезультатно, по крайней мере, он нашёл довольно интересного человека…
Из него мог получиться отличный амэньцзя.
…
Это место не было краем Междумирья, поэтому для выхода требовалось некоторое время.
А время истекло, и Шуйюэ не могла их забрать.
Ваньхуа, не глядя по сторонам, протянул лозу к Котёнку и Чэнь Ици, а затем бросил Хранителя горы и направился к разрушенному лесу:
— Кукловод!
Он помнил, что оставил тяжело раненного Кукловода в лесу.
Цх, слабые существа действительно бесполезны.
— А, я здесь… — слабый голос раздался снизу. Длинноволосый Кукловод каким-то образом подобрался и повис на лозе, а под ним маленькая девочка неподвижно смотрела на него с ненавистью.
— Свяжи… — Кукловод сейчас был настолько слаб, что его деревянные куклы не могли управлять Сяолиньдань, и он почти терял контроль.
Лозы обвились вокруг. Ваньхуа не был против того, что Тегуаньчу использовали амэньцзя для экспериментов, но поскольку его товарищ не хотел убивать её, он тоже не стал этого делать.
Лозы плотно обернули маленькую амэньцзя с головы до ног, превратив её в непроницаемый овал.
Совершенно случайно лозы также заткнули рот Сяолиньдань, так что она не могла позвать брата.
В отличие от этих бессмысленных «товарищей», Сяолиньдань своими глазами видела, как Асалэн упал в трещину горя — как же это бесит, бесит, бесит…!
Глаза Сяолиньдань покраснели, её талия и виски пульсировали, паучьи лапы и щупальца готовы были вырваться наружу — тот, кто схватил её деревянной куклой, тот, кто связал её лозами… особенно Лань и Ие, все они подождут!!
…
Лоза была перед ним, но Котёнок не сразу полез на неё, чтобы спастись. Его круглые кошачьи глаза, казалось, готовы были выкатиться из орбит, он пристально смотрел на место, где исчез Лань. Ярость заставила его шерсть встать дыбом.
Чэнь Ниюань нахмурился и сказал:
— Либо лезь.
Либо не мешай.
Как будто очнувшись от своего мира, Котёнок напряжённо полез по лозе.
В шатающемся, рушащемся Междумирье Чэнь Ниюань твёрдо стоял на одной из лоз. Он тихо, словно сам с собой, сказал:
— Маленький Шици, не торопись.
Подожди немного.
Его губы снова изогнулись в улыбку:
— Ты видишь это?
Длинный лук постепенно появился в его руках. Чэнь Ниюань поднял голову, слегка наклонив её.
Белая кость сформировала длинную стрелу, которая, казалось, могла пронзить всё на своём пути.
Котёнок был позади него, его измученный разум смутно смотрел на прямую спину Екэмодо — что он собирается сделать…
Его затуманенный мозг не мог ничего придумать, поэтому он просто наблюдал за его действиями.
Рука оттянулась назад, напряжение придало его телу ощущение силы. Он стоял там, как обнажённый клинок, острый и опасный.
Несколько стрел с рёвом вылетели из его рук. Взгляд Котёнка следовал за стрелами, наблюдая, как они исчезают в рушащихся горах внизу.
Чэнь Ниюань встряхнул рукой, он оценил ощущение и небрежно сказал:
— Без проблем, как минимум одна попала.
Лёгкий тон, но с уверенностью, которая заставляла поверить.
Мутация начала исчезать с тела Котёнка. Длинная шерсть и кошачьи лапы исчезли.
И тогда раны на его теле обнажились.
Царапины. Отсутствующие куски плоти.
Обычно он был бы более осторожен с этой амэньцзя, но тогда Чэнь Ици был слишком встревожен.
Когда он спускался с горы, его состояние было хорошим, настолько хорошим, что Котёнок был немного озадачен. А затем, когда он вытащил Чэнь Ици из реки, он снова выглядел так, словно его сбило что-то невидимое.
Отвернувшись, чтобы дать Чэнь Ици немного успокоения, Котёнок в тот момент не мог контролировать чувство беспомощности и беспокойства.
Чэнь Ици всё больше походил на пациента с болезнью тяньцзин.
Он имел в виду не что-то другое, а психическое состояние Чэнь Ици.
Поэтому он тоже немного поторопился, не стал откладывать, а сразу снова прыгнул в реку.
Котёнок смотрел на профиль Чэнь Ици. Екэмодо, вероятно, вернулся, поэтому выражение на его лице снова изменилось.
Это было знакомое выражение.
Чэнь Ици резко повернулся. Он увидел Котёнка и подошёл к нему, его руки беспомощно замерли в воздухе:
— Кровь, кровь!
Котёнок вспомнил Лана. Слишком сильные эмоции заставили его сердце болеть, перед глазами тоже стало темно. Он схватил руку Чэнь Ици.
Чэнь Ици не смел пошевелиться, он боялся, что любое его движение может ранить Котёнка — у него действительно было много ран.
Возможно, потеря крови была слишком большой, плюс он своими глазами видел Лана, а также лёгкое чувство облегчения, что всё закончилось. Всё это наложилось, и Котёнок, истекая кровью, начал терять сознание.
Он смотрел в чистые глаза Чэнь Ици. Котёнок вспомнил многое, и у него было много, что сказать, но в конце концов он просто крепко держал Чэнь Ици, его горло словно перекрыло, и он не смог произнести ни слова.
Котёнок сдался.
Он потерял сознание.
http://tl.rulate.ru/book/5637/205710
Сказали спасибо 0 читателей