Готовый перевод Artifacts I / Артефакты I😌 📙: Глава 7. Мистера Демара нет в городе.

Эндрю надеялся, что поведение его матери изменится после того, как день закончится. Он полагал, что она выкинет это из головы, и что они смогут иногда заниматься сексом, но она не будет одержима этим. Он понял, что этого, вероятно, не произойдет, когда она разбудила его головокружительным минетом и быстрым трахом, перед тем, как он должен был начать готовиться к школе. Он был немного ошеломлен, когда шел в школу, и его друг Стив, который обычно шел с ним, заметил это. - Эй, парень. Что с тобой сегодня такое? -А? О, прости. Ерунда. Просто какое-то дерьмо творится дома. Не о чем беспокоиться. -Это ты так говоришь.. - заключил Стив, искоса поглядывая на своего друга. Решив, что лучше оставить все как есть, он сменил тему разговора. -Эй, ты слышал, что директор уехал на неделю из города? -А? А зачем? -Какая-то дерьмовая государственная конференция в столице. Его не будет всю неделю. Миссис Файф отвечает за всё, пока он не вернется.- Миссис Файф была помощницей директора и гораздо более приятным человеком, с которым можно было иметь дело. Мистер Демар, директор школы, был пугающим и недружелюбным. Он почему-то показался Эндрю злым. Эндрю был рад этой болтовне по дороге в школу, так как она позволяла ему отвлечься от мыслей о своем положении дома. Да, ему было приятно, что такая красивая женщина, как его мать, бросилась ему на шею, но его тревожило то, что она так внезапно изменилась. Оказавшись в школе, Эндрю мог сосредоточиться на своих школьных делах и таким образом отложить свои проблемы на весь день. То есть до тех пор, пока у него не начался урок английского. Когда он вошел в класс, учительница стояла к нему спиной и что-то писала на доске. Его первой мыслью было то, что у них есть замена. Женщина впереди была одета в коричневое платье до щиколоток, с блузкой цвета слоновой кости под тонким темно-синим свитером на пуговицах. Ее длинные светлые волосы были собраны в конский хвост, чтобы они не мешали ей. Эндрю задумался, где же Мисс Уокер, когда скользнул на свое место. Когда женщина повернулась к нему, он с удивлением обнаружил, что эта женщина на самом деле Мисс Уокер. Тон ее платья был совершенно неестественным для нее, и Эндрю пристально посмотрел на нее. Она коротко улыбнулась ему, а затем продолжила то, что делала. При ближайшем рассмотрении Эндрю понял, что Мисс Уокер как-то успокоилась. Она была более расслабленной и непринужденной, и, казалось, более уверенной в себе, чем раньше. Эндрю потребовалось некоторое время, чтобы понять также, что зеленоватое свечение, которое он видел вокруг нее в течение прошлой недели, было гораздо более тусклым, чем когда-либо, с тех пор, как он начал его видеть. Эндрю был озадачен ее переменчивым поведением в течение большей части урока, но решил, что это, вероятно, связано с тем, что Мистера Демара нет в городе. Он знал, что они в конце концов сделали в его кабинете на днях, и не был так уж уверен, что она была полностью согласна участвовать. Он был так поглощен своими мыслями, что даже не стал приставать к ней на протяжении всего урока. Он вздрогнул, услышав звонок, потому что не думал, что это было так давно. Он собрал свои вещи, попрощался с Мисс Уокер и направился к двери. Уходя, он чувствовал на себе ее взгляд, но не осмеливался обернуться, чтобы убедиться в этом. ∼∼≈≡≈∼∼∼≈≡≈∼∼∼≈≡≈∼∼

http://erolate.com/book/675/9141

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь