Готовый перевод Lucia / Люсия: Глава 71.1. Герцогиня Вивиан (часть 2)

Сначала Люсия поздоровалась с хозяйкой праздника, графиней Джордан.

 – Благодарю Вас за приглашение, графиня.

 – Спасибо, что пришли. Для меня большая честь познакомиться с герцогиней. Ваша красота заставляет слухи просто померкнуть.

Графиня Джордан держалась крайне осторожно. Со стороны герцогини она чувствовала ауру, к которой было довольно трудно приблизиться. Это было не то чувство, которое должна была излучать молодая леди, которой ещё не исполнилось и двадцати лет, как ожидала графиня.

Люсия ответила ей улыбкой. И сегодня Антуан усердно работала с самого раннего утра. По её словам, сегодня в центре внимания были "элегантность" и "достоинство". Так как это было первое участие в общественной деятельности в качестве герцогини и в качестве одного из самых высоких статусов, Антуан настаивала, что Люсия должна оказывать давление на разговорчивых женщин.

 – Выражение лица очень важно. "Вы все должны встать передо мной на колени!" Вот такое выражение лица.

Люсия почти ничего не знала о том, что она смеялась, когда отрабатывала своё выражение лица в соответствии с требованием Антуана. Её одежда и макияж были цвета слоновой кости и золота. Как и сказала Антуан, Люсия в зеркале выглядела надменной и отчуждённой. Девушка была ослепительна, но изображение тяжёлого золота подчёркивало её величественную грациозность.

Чаепитие проходило во дворе, который можно было оценить, войдя в особняк и выйдя на задний двор. Для обустройства площадки на поле были установлены столбы и широкий навес, чтобы не пропускать солнечный свет. Это было довольно большое место, и ухоженный сад можно было увидеть с одного взгляда.

В случае, подобном сегодняшнему, когда количество людей было слишком велико, чтобы сидеть в одном месте, люди сидели бы за разными столами. Обычно было несколько столов, которые могли вместить от пяти до шести человек, и организатор перемещался от стола к столу через равные промежутки времени, чтобы поговорить с участниками.

Как ни странно, Графиня Джордан поставила большой стол, который мог вместить десять человек в середине, а остальные столы могли вместить пятерых. Место герцогини было за столом, предназначенном для десяти человек. За исключением герцогини и графини Джордан, владелицы остальных восьми кресел вели тайные переговоры, чтобы иметь возможность сесть там сегодня.

Служанки деловито переходили от стола к столу. Женщины за столиками стали просто представляться друг другу. Место проведения вечеринки с десятками людей вскоре вошло в шквал активности и заполнилось голосами людей.

 – Я София Элвин. Граф Элвин – это мой муж.

Глаза Люсии слегка дрогнули. И не только потому, что София была его бывшей женщиной. Хотя она была немного удивлена, когда обнаружила Софию, но сохранила своё самообладание. Люсия удивилась по другой причине.

"Элвин? Она вышла замуж за графа Элвина?"

Во сне София была маркизой (женой маркиза). А в благородном доме графа Элвина Люсия работала горничной. Пока она там работала, хозяйкой дома была не София.

"Это... по-другому".

Будущее изменилось.

"Да. Возможно, это совершенно естественно. Я изменила своё будущее. Тот, что сейчас, был бы холостяком, сейчас женат на мне. В это время я всё ещё жила бы в отдельном дворце".

Поскольку Люсия вышла за него замуж, её будущее стало непредсказуемым. И будущее Хьюго тоже было таким же. Было вполне возможно, что, изменив своё будущее, Люсия повлияла на будущее человека, который был даже немного связан с ними двумя.

Люсия неожиданно встретила ту самую Софию, которая теперь стала графиней Элвин, но её сердце ничуть не дрогнуло. София была в прошлом женщиной её мужа, и Хьюго покончил с ней ещё до их свадьбы. Кроме того, разве она не видела сцену, когда Софию так холодно отшили? У неё не было причин для беспокойства.

Однако такая ситуация не была естественной. В списке приглашённых, присланном графиней Джордан, не было ни одной персоны по имени София, не говоря уже о графине Элвин. Список участников обычно часто менялся. Даже если с этим не поспоришь, ни одна известная светская львица вроде графини Джордан не могла не знать слухов о прошлом Софии и герцога Тарана.

Было намеренно устроено так, чтобы они сидели за одним столом. Вопрос о распределении мест для женщин является весьма деликатным. Если бы существовала женщина, с которой нельзя было бы встретиться лицом к лицу, она бы вообще не пришла на вечеринку. Если люди в плохих отношениях сидели за одним столом, это было большой катастрофой.

Итак, в таком мире, как столичное высшее общество, где человеческие отношения были сложными, вечеринки не могли проводиться глупым или не умеющим это делать человеком. Нужно было иметь понимание взаимоотношений между людьми.

Когда София представилась, Люсия повернулась и посмотрела на графиню Джордан. Графиня вздрогнула, когда их глаза встретились, и отвела взгляд. Люсия слегка холодно улыбнулась. Это был типичный высокий социальный подход, чтобы вызвать ситуацию и увидеть реакцию человека, чтобы понять его личность.

Люсия ничего бы не заметила, если бы не была знакома с обычаями высшего общества и не знала о Софии. Это была ритуальная церемония первого появления герцогини на светской сцене. Если бы Люсия открыто выражала своё неудовольствие, выказывала чувствительную реакцию или невежественно вела себя по отношению к Софье, она стала бы большим зрелищем для благородных дам, которые собрались здесь сегодня.

Они не смогут нести ответственность, если она слишком поздно поймёт ситуацию и потом будет чувствовать себя неуютно. Таково было правило. Люсия вспомнила то время, когда она впервые появилась в высшем обществе в качестве графини Матин. В то время девушка получила ряд неловких вопросов и пострадала от потери лица, поскольку не могла ответить подобающим образом.

"По сравнению с другими вопросами, этот ритуал гораздо симпатичнее".

Люсия даже не знала, что рассадка была испытанием. Хотя другие смеялись над ней за спиной, девушка была единственной, кто этого не знал. После того, как пройдёт значительное количество времени, само дело исчезнет, так что никто даже не будет вспоминать об этом.

Новичку, впервые появившемуся в обществе, было трудно заметить такие тонкие проблемы, как рассадка гостей. Вероятно, Графиня Джордан думала, что Люсия этого не заметит. Поскольку герцогиня послала ей многозначительный взгляд, внутри у женщины наверняка всё замерло.

Люсия почти ничего не знала об этом деле только потому, что была графиней Матин. Это было потому, что у неё не было никакого опыта личного устроения вечеринок. Это было что-то, что она узнала позже, работая горничной и наблюдая, как у её мадам болит голова из-за расположения сидений, поскольку она принимала несколько вечеринок.

Люсия заняла сегодня своё место, поверив в общественный приём графини Джордан. Даже когда девушка получила письмо, в котором её спрашивали, как она относится к внезапному увеличению масштабов чаепития, она ответила, что всё в порядке. Люсия по-своему проявила доброжелательность к графине Джордан. Однако графиня не приняла протянутую руку Люсии.

"Это та, кто разрывался между графом Элвином и герцогом Тараном и выбрала графа Элвина?"

Люсия слышала, что графиня Джордан ненавидит беспорядки. Вместо того чтобы сказать, что кто-то намеренно создал эту ситуацию, она просто приняла её просьбу. Даже если возникнет проблема, вся ответственность ляжет на графиню Элвин. В конце концов, графиня согласилась только на просьбу сопровождающего. И всё было прекрасно, пока она утверждала, что не знает об этом слухе. У графини было много способов спастись самой.

Политическая власть герцога Тарана была близка, но ещё не полностью пришла к полномасштабному контролю. Граф Элвин был признанным экономическим гигантом. Деньги были более стабильны, чем власть. Это был вопрос собственного выбора. Никакой обиды не было. Однако в будущем Графиня Джордан никогда не станет другом герцогини Таран.

Люсия задумалась, что же такое было в намерении Софии прийти на вечеринку, которая изначально была незапланированной, и попросить место за тем же столом.

"Может быть, она интересуется женщиной, которая замужем за ее старым возлюбленным?"

Как бы то ни было, это было неразумно. Если бы Люсия затаила огромную обиду на этот инцидент, это было бы вредно для графини Элвин. Социальные вопросы женщин являются проблемой для женщин, но реальность не обязательно соответствует норме. Смешение линий между государственными и частными делами было очень распространённой ошибкой.

 – Графиня Элвин прекрасна, как всегда. До меня часто доходили слухи, восхваляющие красоту графини. Я слышала и другие слухи, но я верю, что вы все понимаете, что я имею в виду, не говоря этого.

Люсия вперемешку с обычными любезностями расхваливала чью-то внешность и давала понять, что она уже знает о слухах и ей всё равно. Среди сидевших за столом благородных дам не было ни одной, кто не понял бы смысла слов герцогини. Все на мгновение показывали странные выражения лиц, и тут и там слышались негромкие взрывы смеха.

Голос Софии слегка дрогнул, когда она ответила:

 – Вы мне льстите.

http://erolate.com/book/698/11974

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь