Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 28. Страсть и зависть

Прошлой ночью, кроме Му Си Яо, которая спала крепко и глубоко, все остальные женщины во внутреннем дворе не сомкнули глазз до рассвета. Днём они слышали новости о шокирующих действиях Его Высочества. Некоторое время спустя Его Высочество вошёл во двор Даньжо и с тех пор не выходил. Он даже не пошёл к леди Тан, которая также была шуфэй. 

Что было ещё более удивительным, так это то, что Его Высочество всю ночь отдыхал в доме Му Шуфэй. Ходили слухи, что вчера вечером шум там продолжался до четвёртого Гэна, и они дважды просили принести воды, пока всё не успокоилось. Когда женщины услышали об этом, их цвет лица стал ужасным.

Раньше все были одинаковыми, так как Его Высочество оставался холоден по отношению ко всем. В результате они могли жить в мире. По крайней мере, это доказало, что Его Шестое Высочество не очень интересовался женскими чарами. Эта леди Му только что вошла в поместье, однако она уже дала всем пощечину. Кто сказал, что это Его Шестое Высочество не привлекают женские прелести? Очевидно, что именно эти женщины были недостаточно способными и не могли соблазнить мужчину. Таким образом, разве это не стало причиной обиды всех женщин?

Леди Кун была настолько взбешена, что бросила чашку. Раньше она всё ещё размышляла о том, что если кто-то получит одобрение, она сможет провести сравнение. Тем не менее проблема заключалась в том, что у нынешней возлюбленной наложницы была чрезвычайно высокая стартовая позиция. У леди Кун не было возможности сравниться с ней. Хотя она хорошо себя вела во внутреннем дворе в течение двух лет, до сих пор девушка даже не видела тени своего сына. И эта леди Му? Его Высочество даже не дал ей противозачаточного супа! Очевидно, что Его Высочество хотел предоставить ей сына, чтобы она имела поддержку в резиденции. Разочарование Леди Кун росло. Поскольку во внутреннем дворе теперь был кто-то, кто нравился бы Его Высочеству, когда она должна впредь служить шестому принцу?

Леди У, с другой стороны, вела себя по-настоящему хорошо, поскольку у неё даже не хватило смелости побороться за благосклонность господина. Она лишь испытывала грусть и желала пролить слёзы. Леди У искренне уважала Чжун Чжэн Линя, но, поскольку она слишком заботилась о нём и была застенчивой, то становилась всё более уступчивой, что привело к тому, что Чжун Чжэн Линь не любил эту наложницу. В настоящее время она была ещё более напугана. Леди У боялась, что Его Высочество больше никогда не посетит её двор, что даже увидеть его станет лишь мечтой.

Леди Чжан продолжала сохранять спокойствие, так как до сих пор она ещё не служила Его Высочеству. Хотя девушка и испытывала недовольство, она не очень-то стремилась к получению благосклонности в данный момент. Его Высочество всё ещё ищет новшество с этой леди Му. Со временем у неё будет шанс.

Что касается леди Ци, которая была помещена под домашний арест. Она абсолютно не знала об этом. Она всё ещё выздоравливала во дворе, тихо размышляя о своей небрежности. Девушка думала о том, как вернуть своё тело к здоровью, как изменить представление о ней Его Высочества, как… вернуться к своей цели.

Единственной надёжной стеной была великодушная шуфэй Тан. Вчера она была достаточно раздражена, но вечером начала пересматривать ход своих мыслей. Девушка подумала, что вместо того, чтобы бороться с этой проклятой Му-ши, ей следует сосредоточиться на том, чтобы сделать себя более достойной и добродетельной, стать цветком бегонии (1) во внутреннем дворе Его Высочества. Такой человек, как Его Высочество, безусловно, должен ценить больше будущие перспективы. В этом случае она должна действовать как самая заботливая женщина, чтобы Его Высочество высоко ценил её. Позже, когда она родит сына, положение Тан-ши, естественно, станет устойчивым, так что никто не сможет его сдвинуть.

* * *

В спальне внутреннего двора Даньжо проснулся Чжун Чжэн Линь и посмотрел на время. Он тихо встал и надел свою мантию. После этого он вышел и приказал Мо Лань и Хуэй Лань войти внутрь и помочь Му Си Яо привести себя в порядок.

 – Ваше Высочество, – когда Му Си Яо прибыла в главный зал, она случайно увидела, как Чжун Чжэн Линь просматривает книгу.

 – Хм. Кролики уже в доме для домашних питомцев. Хочешь пойти и посмотреть на них? – увидев, что Му Си Яо подходит, Чжун Чжэн Линь отложил книгу. Затем он взял девушку за руку и усадил рядом с собой, после чего передал её чашу с тёплой водой.

Му Си Яо медленно выпила воду. Девушка чувствовала, что её тело наконец восстановилось, чувствуя себя немного лучше:

 – Цё хочет сходить. Ваше Высочество видел их?

 – Ещё нет. Я ждал тебя, – на лице Му Си Яо расцвела лёгкая улыбка. Она сладко поцеловала Чжун Чжэн Линя. Они поднялись и достигли дверного проема, когда услышали, как Момо Чжао объявила, что главный управляющий просит аудиенции.

Чжун Чжэн Линь кивнул и велел Тянь Фу Шаню направился к дому для животных. Затем он медленно повёл Му Си Яо туда.

 – Где Ваше Высочество нашёл книгу, которую Вы только что читали? Во дворе есть библиотека?

 – Угу. Она подготовлена для тебя. Бэньдянь предположил, что тебе понравятся книги внутри. Если потребуются другие, сообщи об этом главному управляющему.

Получив то, что ей понравилось, Му Си Яо начала действовать дерзко. На её лице можно было увидеть намёк на волнение. Она переплела пальцы своей руки с рукой Чжун Чжэн Линя и похвалила:

 – Ваше Высочество так хорош…

Чжун Чжэн Линь внезапно захотел подразнить её:

 – Хорошо, где?

Му Си Яо сразу же польстила:

 – Везде. Сверху вниз, изнутри наружу, – она даже несколько раз кивнула.

 – Сверху вниз, изнутри наружу?... Так оно и есть. Сегодня вечером Бэньдянь будет усердно трудиться, чтобы оправдать похвалу красавицы.

Му Си Яо была ошеломлена. Этот парень просто становился всё более и более неприличным! Он мог связать с этим вопросом всё, что угодн, зная только, как вести себя с ней вольно.

 – Весь Великий Вэй знает, что Ваше Шестое Высочество не подвластно женским чарам, – шах и мат. Посмотрим, как ты будешь играть, хулиган!

 – Хм, это называется влиянием демонессы, – закончив, он даже оглядел девушку с ног до головы. Смысл его слов был очевиден.

Му Си Яо не только не воспользовалась преимуществом, но и сама стала предметом насмешек. Её мех сразу распушился. Она использовала свой нежный золотой лотос (2), чтобы наступить на ногу Чжун Чжэн Линя, не забывая при этом слегка притопнуть ножкой и приподнять бровь. Быть неразумной – привилегия женщины. Что ты можешь сделать со мной? 

Чжун Чжэн Линь посмотрел на крошечную Му Си Яо, которая прыгала тут и там с озорным взглядом. Боясь, что она упадёт, молодой человек быстро подхватил Му Си Яо в свои объятия и прошептал ей на ухо:

 – Так энергично прыгаешь? – видя, что девушка вызывающе смотрит на него, Чжун Чжэн Линь восхитительно добавил: – Яо-Яо (3) очень подходит Бэндяню, – его глаза, казалось, отражали глубокое послание, которое заставило Му Си Яо дрожать от страха.

Когда главный управляющий вышел из-за угла, он увидел, как госпожа Му оживлённо играет, в то время, как Его Высочество с беззаботным выражением лица наблюдает за происходящим. Уголки его рта изогнулись в улыбке. Двое продолжали шептать друг другу что-то на уши, что ставило управляющего в неловкое положение. Тянь Фу Шань слегка кашлянул, после чего госпожа Му Си Яо мгновенно превратилась в тихую и спокойную молодую леди. Управляющий подошёл, чтобы выразить уважение господам, отчаянно сдерживая смех.

Взглянув на главного управляющего имением, Му Си Яо подумала, что он не только казался моложе, чем она себе представляла, но и выглядел лёгким в общении. Она слегка кивнула и поприветствовала его с улыбкой. Услышав, как главный управляющий Тянь сказал, что у него есть вопрос, Му Си Яо сказала им, что она пойдёт посмотреть на кроликов. Затем она вошла внутрь и оставила двоих, слишком ленивая, чтобы слушать их разговор.

В настоящее время Му Си Яо почувствовала огромную жалось, что она не путешествовала во времени, превратившись в кролика. Просто посмотрите на этих двоих очаровательных проказников. Будь то еда, которую они ели, вещи, которые они использовали или место, где они жили, – всё перечисленное было лучше, чем то, что было в обычной семье. Это был не домик для домашних животных, а просто президентский номер. Нужно ли было двум кроликам иметь такой большой дом? Что было ещё большим преувеличением, так это то, что рядом с ними стояло ведёрко со льдом! Хотя было только одно ведёрко, лда внутри ведра был больше, чем эти два кролика вместе взятые. Отношение к ним могло медленно даже догнать наложниц Чжун Чжэн Линя.

Му Си Яо искренне завидовала им. Эти два кролика ничего не сделали, но жили они лучше, чем она в прошлой жизни. Хотя в этой жизни у неё было немного более высокое звание шуфэй, девушка всё же была обречена на тяжёлую работу. Её дни были явно не такими удобными, как у них. Может ли быть так называемая разница в гороскопе?

Когда Чжун Чжэн Линь пришёл с Тянь Фу Шаньем, он увидел Му Си Яо, присевшую там и со странным взглядов в глазах наблюдая за её дорогими кроликами. Как бы вы ни смотрели на неё, выражение лица девушки казалось странным. Это немного напоминало… зависть? Он увидел, как она протянула руку и ткнула кролика в ягодицы, сжала уши кролика и что-то бормотала.

Чжун Чжэн Линь занимался боевыми искусствами, поэтому у него были острый слух и отменное зрение. Ему не нужно использовать внутреннюю силу, чтобы услышать, что бормотала эта девчонка:

 – Как хорошо быть кроликом. Как они могут быть такими счастливыми?

Уголки глаз Чжун Чжэн Линя прыгали, а щека главного управляющего дёрнулась. Эта женщина была просто слишком возмутительна. Стоя лицом к двум кроликам, она могла даже позавидовать им. Видимо, ей нужна дисциплина.

 – Завидуешь кроликам? – Чжун Чжэн Линь протянул руку, чтобы погладить её по голове.

Му Си Яо обернулась и посмотрела на Чжун Чжэн Линя с недовольным выражением:

 – Ваше Высочество, вы даете кроликам ежемесячное содержание?

Когда главный управляющий услышал слова госпожи Му, он был почти не в силах устоять. Кролик какой семьи будет получать ежемесячное содержание?

Чжун Чжэн Линь был удивлён ​​её обиженной внешностью:

 – Никогда. Ты опять хочешь пошалить?

Му Си Яо тут же улыбнулась:

 – Это уже лучше. Наконец-то кажется, что Це любят больше, чем этих кроликов.

Чжун Чжэн Линь протянул руку, чтобы поднять девушку на руки. Он наклонился к уху Му Си Яо:

 – Кажется, кто-то не был не слишком внимательным прошлой ночью. Сегодня вечером Яо-Яо нужно испытать это на собственном опыте, – за этим последовал обжигающий поцелуй.

Главный управляющий быстро отступил и вышел на улицу, чтобы охранять дверь. Он вытер пот. Госпожа Му Си Яо была поистине гениальна, чтобы изобрести такой изощренный способ получить благосклонность принца. Было ещё светло, но она нашла возможность заигрывать с Его Высочеством. Результат был действительно... очень интенсивным.

Если бы Му Си Яо узнала о мыслях главного управляющего, она наверняка бы затопала в гневе. Кто заигрывал с этим парнем среди бела дня? Большая сестрёнка говорила о трудностях путешествия во времени! О путешествии во времени, в плохое время!

________________________________________

1. Цветок бегонии используется для описания красивой женщины или того, что красивая женщина была общительной и очаровательной.

2. Это связано с одной исторической особой. Пань Юйну  (潘玉奴) – также известная как Фэй Пань, она была любимой Хуан Фэй (титул супруги, которая не является императрицей, но идёт всего лишь через ступень после неё) Императора Сяо Баоцзюаня. Фэй Пань была описана как чрезвычайно красивая женщина, и Сяо Баоцзюань очень любил её. Она была описана настолько элегантной в своей походке, что Сяо Баоцзюань сделал плитки с золотыми узорами лотоса, заставляя женщину ходить по ним, тем самым восхваляя её походку, когда "каждый шаг подобен лотосу". Некоторые историки считают, что Пан Юйну положила начало китайской традиции бинтования ног, но убедительных доказательств этому нет.

После этого многочисленные девушки с лотосными ножками (забинтованные ножки китаянок стали модныи в китайской династии Хань, но не одобрялась монголами и маньжурами) заказывали, чтобы на подошве их обувки были изображены лотосы, часто, окрашенные чем-то, дабы оставлять следы в виде цветов лотоса за собой.

3. Яо-Яо – это попытка Чжун Чжэн Линя обратиться к девушке ласково.

http://erolate.com/book/703/13015

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь