С наступлением темноты семейный банкет начался.
Наследный принц и Чжун Чжэн Линь заняли места хозяина и почётного гостя соответственно; один был почётным гостем, а другой – хозяином дома. Внешне они неплохо ладили. И всё же, кто не знал, что эта сцена нежного братства была просто актом, который служил для того, чтобы мемориал, отправленный в будущем на стол Императора Юаньчэня, выглядел лучше?
Наследный принц был одет в ярко-жёлтую придворную мантию, окутанную атмосферой превосходства. Большая часть его бесед была связана с увещеваниями. Он, казалось, присматривал за присутствующими братьями и давал им наставления.
Чжун Чжэн Линь был одет в неофициальное придворное платье. Пока он пил вино, вид у молодого человек был безразличный. Наследный принц не забыл напомнить им, что положение наследника престола – это не то, чего могут желать другие. Наследный принц явно слишком волновался. Что он будет делать с наследником престола? Глаза Феникса шестого принца скользнули по кольцу на большом пальце его левой руки. Печать принца однажды изменит своё название.
Чжун Чжэн Мин откинулся на спинку стула, поднял золотую чашу с вином и одним глотком осушил её.
Послание, отправленное Му Си Яо, было чрезвычайно важным. Через несколько дней Император Юаньчэнь издаст третий Императорский указ. Как он должен благодарить её за такую помощь? Знает ли об этом Чжун Чжэн Линь?
Чжун Чжэн Мин посмотрел на широкий четырёхпанельный экран с шёлковым гобеленом в центре зала. Уголки его губ слегка приподнялись.
Там, на женском банкете, она, вероятно, наслаждалась едой, находя в ней удовольствие. Когда пятый принц подумал о том, как она придирчиво хмурит брови и недовольно надувает губы, он мысленно покачал головой. Шестой брат слишком избаловал её. Как он мог позволить ей есть только то, что она любила? Такая привередливая привычка к еде не годилась для ребёнка.
* * *
Му Си Яо потянула Му Си Тин, чтобы сесть рядом с ней. Поскольку не было никакого Чжун Чжэн Линя, чтобы следить за ней, она перестала сдерживать себя от употребления определённых продуктов. Дело было не только в том, что она была свободна в выборе еды. Му Си Тин тоже не осталась не у дел. Му Си Яо часто собирала тарелки и ставила их в свою миску. Му Си Тин была так смущена, что опустила голову, чтобы поесть, не желая поднимать её вновь. На всём женском пиру только Му Си Яо ела с удовольствием.
Ванфэй четвёртого принца с удовольствием наблюдала за ней. Видя, что Му Си Яо любит морские гребешки, она быстро приказала людям подать их на маленьком блюде и поставила перед девушкой.
– Спасибо, четвёртая невестка. Пиньце знала, что четвёртая невестка больше всех любит Пиньце. Иметь большой живот – это так раздражает. Он ненасытен, – Му Си Яо улыбнулась и подмигнула четвёртой Ванфэй, будучи особенно жизнерадостной.
Четвёртую Ванфэй она позабавила. Она взяла платок и прикрыла им рот. Женщина дважды кашлянула, чтобы скрыть свой смех. Всякий раз, когда она сидела рядом с Му Цэфэй, ей приходилось постоянно напоминать себе о необходимости внимательно следить за надменным видом, подобающим главной супруге. В противном случае она легко поддастся её влиянию и потеряет свои достойные манеры.
Му Си Яо ела с довольным видом. Когда банкет закончился, она, как и все остальные, держала в руках чашку чая и слушала тривиальные домашние дела, наблюдая за происходящим. Выпив чашку чая, она почувствовала себя неуютно от переполненного желудка, поэтому извинилась и пошла в сад, чтобы прогуляться и помочь пищеварению.
Выйдя из зала, она неторопливо взяла Мо Лань за руку и пошла прогуляться по дорожке за садом камней. Через несколько шагов впереди послышался какой-то звук. Му Си Яо поднял бровь.
"Плавающая чаша (1)?"
Обе руки Чжун Чжэн Мина порхали над струнами, извлекая прекрасную мелодию. Он сидел лицом к воде с весёлым выражением лица.
Му Си Яо вместе с Мо Лань стояли под каменными ступенями, наблюдая за его спокойной спиной, которая, казалось, сливалась с сумерками. Она выбрала низкую каменную глыбу и тихо села. Му Си Яо закрыла глаза и слушала, постепенно опьянённая мелодией.
Древняя песня "Плавающая чаша" действительно подходила для такого утончённого учёного, как Чжун Чжэн Мин. Тогда, во время отбора, она играла ту же мелодию на цитре. Тем не менее она не дотягивала до Чжун Чжэн Мина, чей уровень был намного выше, почти неземной. Ей не хватало просветления, и поэтому её руки и ноги были связаны (2).
Му Си Яо всё ещё жила в послевкусии очарования песни, когда её прервал мягкий смех Чжун Чжэн Мина.
– А что думает Цэфэй? Приятно ли это для слуха?
Му Си Яо не встала. Она покачала головой из стороны в сторону, изображая чересчур требовательного "старого педанта".
– Неземная свежесть и грациозность. Великолепная мелодия, великолепный человек. Тон Вашего Высочества восхитителен. Способный уловить три вкуса (3), Пиньце уже удовлетворена.
Чжун Чжэн Мин слушал её высокие похвалы, одновременно хватая кончиком пальца струну инструмента и заставляя её пронзительно звучать в воздухе. Он услышал о мастерстве Му Си Яо в игре на цитре от Шуфэй. Говорили, что сам учитель цитры вздыхал из-за того, что был ниже её. Тем не менее она всё ещё хвалила его неуклюжие навыки. Она была слишком скромна.
_______________________________________
1. Плавающая чаша – это древняя игра с выпивкой, в которую играют во время весеннего праздника очищения, когда чаша вина плывёт вниз по течению с людьми, сидящими по обе стороны. Человек, сидящий перед чашей, когда она останавливается, должен выпить.
Мелодию этой песни можно послушать тут:
https://youtu.be/YSI6Dc-7auw
2. Иметь связанные руки и ноги – это китайская идиома, означающая лишнюю осторожность в чём-то, чрезмерную осторожность, попытку перестраховаться.
3. Три вкуса – это китайская фраза, используемая для сравнения стихов со вкусной и прекрасной духовной пищей.
http://erolate.com/book/703/13791