Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 115.2. Ловушка (часть 4)

 – Старший брат вон там! – Му Си Яо кричала во всю глотку наружу, призывая людей прийти. Чувствуя себя как дома, она велела мужчине отнести еду Чжун Чжэн Мину, ожидавшему по соседству.

Мускулистый мужчина с недовольным выражением лица следовал указаниям Му Си Яо. И всё же он ничего не сказал.

Она жестоко мучила господина, поэтому он держался от неё подальше. Его заставили остаться с "медведем на несколько дней и поставить интересы целого выше всего остального", и ему пришлось терпеть всё дерьмо этой женщины в одиночку.

Чжун Чжэн Мин посмотрел на выражение его лица и сразу понял, что этот человек, скорее всего, был безжалостно исправлен Му Си Яо. Иначе как он мог быть таким мягким?

Мятежники заходили так далеко, что действовали как служанки, Му Си Яо действительно была способна.

Чжун Чжэн Мин придвинул обеденный стол поближе к стене и вступил с Му Си Яо в непринуждённую беседу, элегантно поглощая совершенно неожиданное угощение.

 – Обед тоже из дома Цзю Сянь?

 – Конечно, нет. Пиньце заказала на обед хрустящую утку от Чэн Цзи.

Чжун Чжэн Мин издал приглушённый смешок. Похищенный человек был прекрасным выбором. Они похитили маленького дьявола.

 – А Цэфэй не боится? – неужели она совсем не волновалась?

 – Жизнь Вашего Высочества гораздо более ценна, чем жизнь Це, – поддразнила его Му Си Яо. Она не верила, что у Чжун Чжэн Мина нет туза в рукаве.

 – В таком случае Бэньдяню придётся несколько дней ошибаться с Цэфэй. Бэньдянь заберёт тебя послезавтра.

 – Послезавтра уже будет слишком поздно. Его Величество, должно быть, уже вернётся в столицу.

Чжун Чжэн Мин нахмурился. Детоксикация секретного препарата и вскрытие точек давления требуют не менее двух дней. Будет ли уже слишком поздно?

 – Ваше Высочество, не беспокойтесь. Состояние Це всегда было хорошим, – Му Си Яо усмехнулась. Когда придёт время, Чжун Чжэн Мину придётся терпеть озарение её светом.

Если она подождёт до послезавтра, будет слишком поздно. Ей лучше рассчитывать на Чжун Чжэн Линя, так как он был, сравнительно, более надёжным.

"С другой стороны, босс, Вы же не такой парень (1), как тот товарищ по команде, не так ли? Когда Вы уже придёте?" – Му Си Яо надула губы.

* * *

 – Ваше Высочество, есть только две пары колибри с золотой короной. Одна пара находится во дворце Вдовствующей Императрицы, а другая – в резиденции четвёртой принцессы, – Тянь Фу Шань вытер пот. Он не смог выполнить эту задачу. Он не смел беспокоить Вдовствующую Императрицу. Что же касается четвёртой принцессы... Её биологической матерью была Дэ Фэй, которая была заключена в Холодный Дворец.

Неужели это было так? Сердце Чжун Чжэн Линя было переполнено волнением оттого, что он нашёл колибри. Что же касается четвёртой принцессы, которую Тянь Фу Шань упомянул особо, то реакция Его Шестого Высочества была безразличной.

 – Что ты делаешь?! – сердито упрекнула Чжун Чжэн Ин. Охрана Чжун Чжэн Линя явилась без приглашения и даже осмелилась вторгнуться в резиденцию принцессы.

Женщина, в которой он души не чаял, уже отправила Му Фэй в Холодный Дворец, и теперь даже простые слуги осмеливаются издеваться над ней? Неужели они думают, что Чжун Чжэн Ин может быть унижена, как им заблагорассудится, раз она потеряла поддержку?

 – Отвечая Вашему Высочеству, речь о Вашей колибри, Его Шестое Высочество желает её. Пожалуйста, назовите цену, – Вэй Чжэнь собрался с духом и сделал то, что велел ему Его Высочество.

 – Как самонадеянно! Она была дарована Императорским Отцом. На каком основании он просит об этом?!

Был ли Чжун Чжэн Линь сумасшедшим? Он дошёл до того, что позволил своим подчинённым силой проникнуть в резиденцию принцессы и украсть у неё вещь, подаренную Императором.

Подвергаясь воздействию красных глаз четвёртой принцессы, которые были результатом её ярости, Вэй Чжэнь повторил слова Его Высочества.

 – Его Высочество просит принцессу передать колибри, если принцесса не желает, чтобы о Вашем содержании любовников-мужчин стало известно Вдовствующей Императрице.

Лицо Чжун Чжэн Ин представляло собой смесь совершенно белого и мертвенно-бледного цветов. Она была так взбешена, что разбила глазурованную вазу восьми сокровищ.

 – Убирайся вместе с колибри!

"Чжун Чжэн Линь, ты зашёл слишком далеко!"

Неся птичью клетку, Вэй Чжэнь быстро вернулся в резиденцию на лошади. В самом деле, ничего хорошего не вышло из столкновения с делами госпожи Му. На этот раз он даже стал бандитом и издевался над женщиной. Это было совсем не по-мужски.

 – Тебе не нужно сопровождать меня. Пусть теневые стражи последуют за Бэньдянем. Этого будет достаточно. Кроме того, никому не разрешается входить в кабинет. Те, кто не повинуются, должны быть убиты!"

Чжун Чжэн Линь был одет в парчовое одеяние чёрного цвета. Он собрал свой цингун (2). Через несколько взлётов и падений человек исчез.

Чжун Чжэн Линь оставил после себя только злобную команду, которая напугала Вэй Чжэня до дрожи.

Никто не знал, что Его Шестое Высочество, который, по слухам, подвергся жестокому нападению убийц и получил серьёзные ранения, в этот самый момент преследовал колибри и вёл свою теневую стражу к западной части города.

_________________________________________

1. Речь идёт о поговорке "Я не боюсь даже божественного противника, но страшусь свиньи в товарищах по команде". Му Си Яо надеется, что Чжун Чжэн Линь не окажется свиньёй.

2. Цингун – это фантастический ход уся, который позволяет мастеру боевых искусств двигаться быстро и легко со сверхчеловеческой скоростью и выполнять бросающие вызов гравитации движения, такие как скольжение по водной поверхности, взбирание по высоким стенам и стояние на верхушке деревьев.

http://tl.rulate.ru/book/703/14016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь