Готовый перевод The Beloved Imperial Consort / Любимая Императорская Супруга: Глава 134.1. Чуньюй Яо

 – Сначала записка прошла через твои руки. Столько лет тщательно культивируя дотошность в каждом жесте, ты всё ещё не сумела обнаружить в ней никакой аномалии, так как же Це могла узнать из этого клочка бумаги больше, чем ты? – Му Си Яо хитро подмигнула. Люди, в сердцах которых живут призраки, естественно, не будут спокойны.

У-ши была действительно умна, и, немного подумав, она смогла понять, о чём говорит эта женщина. Зная, что она была просчитана от начала до конца, женщина не сумела сдержать слёз, в одно мгновение затуманивших её глаза. У-ши не могла задержать дыхание, и сдерживаемая кровь хлынула из её горла.

Му Си Яо была уверена, что У-ши не пожелает примириться с этими словами, и действительность очень быстро подтвердила её правоту.

"Ваше Высочество, это та женщина, с которой Вы счастливы?"

Перед лицом врага она никогда не собиралась смягчать своего последнего удара.

У-ши вспомнила фигуру, которую с нетерпением ждала бесчисленное количество раз, беспомощность, с которой она хотела приблизиться, но была вынуждена подавлять свои желания. Она притворилась скучной и собственноручно отвадила его от себя, оставив в своём сердце только печаль.

 – Его Высочество… Его Высочество не… умрёт. Рабыня… приготовила противоядие.

Передаст ли Му-ши это запоздалое объяснение Его Императорскому Высочеству после её смерти? У-ши хотела, чтобы это было так, даже если она не получит малейшего понимания со стороны Его Высочества.

Му Си Яо посмотрела в её выжидающие глаза и мгновенно поняла невыразимую вину в глубине сердца этой женщины. Несмотря на то, что она была влюблена в Чжун Чжэн Линя, У-ши хотела собственными руками уничтожить женщину в его сердце и детей у неё под коленями. Такое непоколебимое намерение, которое наверняка вызвало бы его ненависть, привело её в ужас.

Му Си Яо слегка нахмурилась, не зная, что думать и чувствовать в ответ на эту ситуацию. Ей не очень нравилась такая трагическая драма. Но эта женщина, что касается чувств, действительно была чиста. В этот момент Му Си Яо подумала, что она никогда не смогла бы сделать подобного.

Взгляд У-ши постепенно терял фокус, и пять пальцев, лежащих на подлокотнике, медленно разжались. Все последние силы женщины уходили на то, чтобы пристально смотреть на Му Си Яо.

Видя, как она умирает, Му Си Яо не могла не покачать головой от жалости. Даже если бы она никогда не планировала убивать Чжун Чжэн Линя, как только этот человек узнал о её личности, он никогда бы не закрыл глаза на её поступки, несмотря на эту нелепую привязанность.

Чжун Чжэн Линь был властным до мозга костей. Чего бы он ни хотел, шестой принц получил бы это во что бы то ни стало. Но то, что ему было не по нраву, даже если любовь У-ши глубока, как море, он отказался бы от неё, как от старых ботинок. Чжун Чжэн Линь никогда не обращал на У-ши внимания от начала до конца, так почему же он должен был жалеть эту женщину?

 – Ванфэй следует позаботиться обо всём в соответствии с правилами, – Му Си Яо не потрудилась спросить о том, что будет происходить после смерти У-ши. Трагическая жизнь этой женщины вызывала у неё сильное отвращение. Многие женщины Великой Вэй находились в гораздо худшем положении, чем она, но другие всё ещё могут упорно трудиться, чтобы выжить. Так почему она должна делать плохие вещи, чтобы выжить? Чжан-ши осталась бездетной на всю свою жизнь, и роль этой женщины в данной трагедии не следовало недооценивать. – Сестра, это дело окончено, и Це неудобно оставаться здесь надолго.

Увидев У-ши мёртвой, Хэлянь Минь Минь наконец-то отпустила своё сердце. Всё, что ни случилось, было к лучшему. В особняке теперь не было людей, замышляющих заговор против Его Императорского Высочества, и она могла со спокойной душой восстановить своё тело и как можно скорее родить наследника Его Шестому Высочеству.

 – Моя сестра сегодня много работала, так что будь осторожна в пути домой.

Ван Цзин Вэнь долго провожала глазами Му Си Яо, пока та не скрылась из вида, и только после этого медленно опустила глаза. Она перевела взгляд на Су Линь Жоу, которую уносили слуги, с выражением сильного презрения в глазах.

Эта женщина была такой же Цэфэй, как и Му Си Яо, но у неё не было даже половины способностей Му-ши. Не было ничего удивительного в том, что Чжун Чжэн Линь до сих пор не испытывал желания позволять её прислуживать себе ночами.

* * *

 – Завтра Ванфэй должна будет обязательной войти во дворец. Момо следует отнести Чэн Цина к Фэй Шу, чтобы та на правах бабушки отнесла его к Императрице. Прошёл почти месяц с тех пор, как я приветствовала этих почтенных женщин, и Её Величество, должно быть, тоже скучает по маленькому внуку.

Маленькая булочка был плотью и кровью Фэй Шу. Хэлянь Минь Минь хотела воспользоваться её неудобствами, чтобы завоевать Фэй Шу. Как Му Си Яо могла позволить Ванфэй делать то, что она хочет? В результате, после того, как маленький Чэн Цин понёс чёрный котелок (1) для своей матери, Му Си Яо снова вытолкнула его, сделав самым неприятным ребёнком в глазах Хэлянь Минь Минь.

* * *

Цичэн, передний двор особняка Чжичжоу.

 – Вэйчэнь (2) приветствует двух Императорских Высочеств. Моя скромная обитель проста, если есть какое-то плохое гостеприимство, пожалуйста, Ваши Императорские Высочества, простите его недостатки, – Ван Чжи Куй из Чжичжоу упал на землю и поклонился, его спина была опущена очень низко.

________________________________

1. 黑锅 (hēiguō) – дословный перевод – чёрный котёл. Выражение, которое означает несмытую обиду, клевету, ложные обвинения. То есть, маленькая булочка стал козлом отпущения, который принимал вину Му Си Яо на себя.

2. 微臣明白 (Weichen) – дословный перевод – этот маленький чиновник, этот скромный чиновник. Иллеизм, который используют чиновники при обращении к государю.

http://tl.rulate.ru/book/703/14984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь