Готовый перевод The Villain's Redemption / Искупление злодейки: Глава 63. Одинокая и худенькая спина

Ли Юэ отвернулась и решила перестать разговаривать с этим мужчиной. Ей оставалось только надеяться, что Мо Ли не убьёт её и не закопает где-нибудь её тело. Это было бы слишком жалко.

 – Когда… я была ребёнком… – Ли Юэ решила вместо этого сосредоточиться на своём квесте. – Раньше я думала, что я лучшая из лучших. Что я была гордостью своих родителей. Тогда у меня было всё, поэтому я стала высокомерной и глупой.

 – Ты пытаешься заставить меня говорить о моём прошлом? – он нахмурился.

 – ...

Этот человек действительно не следует сценарию! Как и ожидалось от главного злодея. Она мысленно вздохнула.

 – Ну… Мы не совсем уверены, что переживём это приключение, верно? – он приподнял бровь на слова Ли Юэ, прежде чем подсесть немного ближе к ней. – Тогда… просто позволь мне рассказать о моём прошлом. Это не имеет большого значения, – Ли Юэ опустила голову, скрывая выражение глаз. В последнее время ей так не везло, что девушка думала, что этот человек не сдвинется с места. Она чувствовала, как счастливые слёзы заливают её глаза. Как только Ли Юэ это удастся, у неё будет ещё пять монет.

Пять монет – это немного, но для неё… это уже почти целое состояние.

 – Моя мать была отравлена моим отцом.

 – ... Какая печальная жизнь.

 – Тебе не нужно меня жалеть, – он пожал плечами. – Не то чтобы я рос один. Вокруг меня были слуги и охранники. Я редко видел своего отца. Однажды только однажды он прибыл вместе с Сунь Фэн Мянь и сказал, что у меня уже есть младший брат. Наш разрыв составлял всего два года… Что означает… он изменял моей матери, пока она была жива. Однако… моя материнская семья не действовала против него, поскольку они хотели, чтобы отец отдал мне всё от семьи Мо. Наследник. Наследник-гений, – Мо Ли фыркнул, его взгляд стал острым и холодным.

Увидев это, Ли Юэ внутренне вздрогнула. Это легендарный взгляд главного злодея? Это действительно было очень страшно.

Мо Ли продолжил говорить:

 – Этот мой отец просто позволил Сунь Фэн Мянь планировать и реализовывать планы против меня. Он закрыл глаза на всё и использовал работу как главную причину, чтобы не видеть меня. А что до Мо Фана? – он фыркнул. – Когда мы были детьми, он катал Мо Фана на спине. Он играл с ним и читал сказки, пока тот не засыпал.

Ли Юэ сглотнула. Какой отец сделал бы такое с милым маленьким Мо Ли? Ли Юэ думала, что господин Мо на самом деле был кем-то хорошим, поскольку он сделал Мо Ли своим наследником. Кто бы мог подумать, что его только заставили сделать это? Какая мерзость. Ли Юэ сузила глаза. Если бы представился шанс, первым, кого убила бы Ли Юэ, действительно оказался бы Мо Ин!

 – В шестнадцать лет... я переехал из дома и начал жить один с помощью моих бабушки и дедушки по материнской линии. Затем я начал зарабатывать собственные деньги и вкладывать их, чтобы защитить своё будущее. Я не продолжал своё образование, поскольку ненавижу, когда меня сравнивают с этим глупцом Мо Фаном. Вместо этого я путешествовал по миру, зарабатывал деньги и наслаждался своей вновь обретённой свободой вдали от отца и его семьи.

[Побочный квест "Узнайте прошлое Мо Ли" завершён. Награда. Десять монет. Всего монет: Пять.]

 

Однако у Ли Юэ не было времени праздновать. Если честно, прошлое Мо Ли расстраивало её. Это было как... Было ощущение, что у неё тоже было такое прошлое. У девушки заболело сердце.

 – Какие у тебя планы на будущее? – она с трудом выдавила эти слова из своего рта. На этот раз она хотела отвлечься от эмоций, которые бушевали в груди.

 – Я не знаю. Править империей? – он усмехнулся. Холод в его глазах исчез. – А что насчёт тебя?

 – Жить полной жизнью, пока я не умру.

 – Что это за цель?

В самом деле. Что это была за цель? Однако её время в этом мире было ограничено. Как человек, у которого не было имени или прошлого, Ли Юэ была всего лишь блуждающей душой. Что ей оставалось делать? Просто жить.

Так поступают люди, у которых нет цели. Живут.

 – Ну… ты простодушная и немного глупая. Значит, твоя цель проста и беззаботна. Я тебя не виню.

Простодушная и глупая. Две вещи, которых никогда не случится в её следующем мире. Это было обещанием Ли Юэ самой себе.

 – Что ты сделаешь с Сунь Фэн Мянь? – судя по словам Сунь Фэн Мянь, когда они вышли вместе, семья Сунь также имела большое влияние в этом мире. Ли Юэ твёрдо верила, что именно по этой причине материнская семья Мо Ли позволила этой женщине строить заговоры против Мо Ли.

 – Убью её.

 – Уб… убьёшь её? Ты можешь?

Он фыркнул в ответ и замолчал. Если Мо Ли не убьёт эту женщину, она продолжит нацеливаться на Ли Юэ в будущем. Он не мог этого допустить. Ли Юэ была слабой и глупой. Более того, именно он втянул её во всё это. Мо Ли придумал больше причин, достаточных, чтобы обмануть свой разум, чтобы увести сознание подальше от настоящей причины, по которой он хотел защитить Ли Юэ.

Вскоре в пещере воцарилась тишина. Двое просто смотрели на огонь, пока буря не закончилась. Затем звуки топающих ботинок по мокрому гравию эхом разнеслись по пещере.

 – Мо Ли?! – раздался эхом голос Мо Ина. – Ты там? Сынок?

Ли Юэ и Мо Ли посмотрели друг на друга. На несколько секунд она заметила в глазах Мо Ли некоторое сопротивление, прежде чем парень ответил отцу:

 – Отец, – одно слово, которое вызвало вздохи и возгласы с другой стороны пещеры. Это действительно был Мо Ли.

Он был спасён.

Он и Ли Юэ действительно выжили.

По какой-то причине это не радовало Мо Ли. Его лицо было тёмным и мрачным, когда они наконец вышли из леса через несколько часов. Затем он посмотрел на Ли Юэ, которую семья Ли приветствовала вместе с Ли Вэй Вэй и Ся Цзинем. Он смотрел ей в спину ещё несколько секунд, прежде чем повернуться к своим людям.

 – Поехали, – сказал он, стиснув челюсти.

Почему он был таким эмоциональным? Разве не он сказал, что никогда больше не увидит эту женщину?

 – Господин… – до его ушей донёсся голос его личного охранника. – Я… мне очень жаль… Этот подчинённый совершил ошибку. Этот скромный подчинённый не смог защитить Вас, – они уже были в машине, которая отвезла его в семью по материнской линии. Однако Мо Ли хранил молчание. По какой-то причине он не мог отвлечься от этой одинокой и худенькой спины.

http://erolate.com/book/706/12896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь