Готовый перевод The Villain's Redemption / Искупление злодейки: Глава 114. Жестокое правило

Новости об исчезновении старейшины Ся Вэня так и не достигли ушей Фан Юй. Отчасти потому, что никто не знал, что с ним случилось. В ту ночь старейшина бесследно исчез. Удивительно, но даже нефрит его души не сломался, что означало, что его душа всё ещё где-то жива.

Сегодня должно было состояться соревнование с Фан Лин'эр.

 – Ты готова? – Мо Ли смотрел на неё, время от времени переводя взгляд на её тело.

 – Извращенец, – произнесла она, закатывая глаза. Кто бы мог знать, что за дьявольски красивой внешностью скрывается лис, который любит истязать свою жену? Не прошло и недели, как они поженились, а у неё уже начинала болеть талия.

Когда он подошёл к Фан Юй, по лицу Мо Ли скользнула лукавая улыбка. Используя свою руку, он поднял головку девушки за подбородок.

 – В какое время соревнования? – спросил он.

Она собиралась ответить Мо Ли, когда тот поднял её и снова поцеловал.

 – У нас нет времени, скотина! – она сумела сказать между своими стонами. Его рука уже исследовала её тело, месила, щипала, тянула. Фан Юй не могла не выругаться.

 – Тогда… давай сделаем это быстро.

 – Ты скотина! – прошипела она.

* * *

 – Хм! Почему она опоздала? – одна из наложниц Ся Вэнь Дуна усмехнулась. – Эта женщина... думает, что может позволить себе такое высокомерие только потому, что оказалась немного сильнее? Как ненавистна!

 – Всё в порядке. Я знаю, что сестра Лин'эр лучше.

 – Конечно. Сестра Лин'эр лучшая.

С тех пор, как Ся Вэнь Дун проснулся, никто из них не смог его увидеть. Из-за этого все его наложницы решили приехать и стать свидетелями этого соревнования. В конце концов, эта Фан Юй также являлась причиной страданий Ся Вэнь Дуна.

 – Сестра Лин'эр… как ты думаешь, ты сможешь победить эту женщину? – на этот раз заговорила женщина по имени Вэнь. – Знаешь… она казалась могущественной.

 – При чем здесь сила? – вмешалась другая наложница. – Знаешь… это основано на талантах. Когда дело доходит до талантов, сестра Лин'эр – номер один.

Услышав это, Фан Лин'эр могла только улыбнуться и опустить голову. В детстве Фан Юй всегда была более талантливой, чем она. Обе они выросли красивыми, но из-за талантов Фан Юй люди всегда воспринимают Фан Лин'эр как кого-то нижестоящего. Поэтому признания этой группы женщин, что она талантлива, было достаточно, чтобы сделать её счастливой.

 – Она здесь! – все повернули головы к женщине в белом и мужчине, идущему рядом с ней. Оба спокойно шли, разговаривая друг с другом.

 – Ты наконец решила показать себя, – сказала Вэнь-ши, глядя на Фан Юй.

 – Я сказала тебе… в следующий раз, когда ты попытаешься меня обидеть. Я убью тебя, – Фан Юй спокойно ответила, глядя на окружающих. Фан Лин'эр и группа красивых женщин уже стояли на сцене посередине. Некоторые люди предпочли стоять рядом со сценой, а некоторые удобно сидели и смотрели шоу. Она посмотрела на Фан Лин'эр, которая уже смотрела на неё. Ничего не сказав, Фан Юй подлетел к сцене. В тот момент, когда её нога приземлилась, она сразу же почувствовала, как её тело пронизывают бесчисленные духовные чувства. Практически сразу на сцену вылетел мужчина в фиолетовом наряде.

 – Меня зовут Сяо Лу, я старейшина отделения гильдии зельеварения на этом континенте. Сегодня мы проводим соревнование по зельеварению между госпожой Фан Лин'эр из секты Замороженных Призраков и старейшиной Фан Юй из секты Восьми Ладоней, – мужчина не терял времени зря и представил важность этого соревнования. Фан Юй застыла, слушая мужчину, который выглядел так, будто ему было всего сорок лет.

Фан Лин'эр ничего не упомянула о последствиях проигрыша и ничего не упомянула о причастности к гильдии зельеварения. Она только сказала Фан Юй, что это был вызов, брошенный Ся Вэнь Дуном. Как жестоко.

 – Проигравшим нужно будет искалечить своё совершенствование и покинуть свою секту, – сказал старейшина. В этом мире есть два типа занятий, которые могут сделать кого-то влиятельным, помимо действительно сильного. И это было изготовление артефактов, талисманов и магических сокровищ, что было специальностью Мо Ли, и зельеварением. Эти две профессии уважали и обожали. Из-за этого люди, которые специализировались на этих занятиях, решили создать свои собственные гильдии, чтобы установить некоторые правила между людьми, которые знают это ремесло.

Одна гильдия называлась гильдией зельеварения, а другая – гильдией артефактов. Эти организации хорошо известны и уважаемы по всей стране. Однако лидеры этих организаций никогда не занимались бизнесом других кланов или сект.

Так что присутствие сегодня кого-то из гильдии зельеварения было большим сюрпризом не только для Фан Юй, но и для всех остальных. Что удивило её больше, так это то, что Фан Лин'эр осмелилась установить некоторые правила этого соревнования.

 – Я хочу добавить несколько правил, – сказала Фан Юй. Она посмотрела на Фан Лин'эр, гадая, думала ли эта её двоюродная сестра, что Фан Юй отпустит её после предательства?

 – Что это такое?

 – На самом деле, всего одно правило, – Фан Юй улыбнулась. Она снова перевела взгляд на старейшину. – Проигравший покончит жизнь самоубийством на глазах у всех.

Раздалось эхо, когда люди начали шептаться.

 – Фан Юй! Ты с ума сошла? – лицо Фан Лин'эр сразу побледнело. Самоубийство?

 – Фан Лин'эр… когда ты пригласила кого-то из гильдии зельеварения… ты ожидала, что я съёжусь от страха и уйду? – она ухмыльнулась. – Поскольку ты труслива… тогда… Почему бы нам этого не сделать? Проигравший позволит победителю отрезать себе конечности. Все. Их. Конечности, – она чётко произнесла слова.

На этот раз наложницы погрузились в хаос.

 – Фан Юй! Почему ты такая жестокая?

 – Фан Юй! Как ты посмела?!

 – Какая жестокая женщина!

Фан Юй усмехнулась. Для практикующего нанесение вреда собственному совершенствованию было сродни смерти. Почему бы не сделать это веселее?

 – Раз ты не желаешь умирать… давай просто отрежем конечности проигравшему. Так ты всё ещё сможешь жить. Как ты думаешь?

 – Фан Юй... – Фан Лин'эр не ожидала, что Фан Юй действительно предложит использовать общеизвестное правило, которое все знали как Жестокое правило.

http://tl.rulate.ru/book/706/12962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь