Готовый перевод Клеймённый кровью / Кровавое клеймо: Глава 6. Резня

— Ты разве не сдох, малыш?! — рывком вскочила мне навстречу Рива. — Отлично, иди сюда — похоже я всё-таки испытаю на прочность твой член.

Я ничего не ответил, молча бросившись через всю комнату к ближайшему голому бойцу. Тот едва стоял на ногах, пошатываясь и не сразу сообразил, что случилось — я не дал ему опомниться и одним махом вогнал кинжал снизу в подбородок. Лезвие пронзило его мозг и, пробив череп, вылезло из темени, настолько сильный получился удар.

Не мешкая я выдернул кинжал и кувыркнулся в сторону, припав на колено и уйдя от удара Ривы — красноволосая бестия прыгнула на меня и её мощный кулак проломил доски пола в том месте где я был мгновение назад.

На ходу я окинул взглядом комнату и заметил Шантель и Акацию — женщины лежали без сознания связанными в углу сбоку от входа, почему я их собственно и не мог видеть подглядывая через щель.

— Взять его живым! — рявкнула Рива. — Руки-ноги можете рубить, но не трогайте член!

Один из статморцев бросился ко мне, схватил на ходу с пола меч и, перепрыгнув кровать, замахнулся, метя в по шее. Я снова кувыркнулся в сторону, уходя из-под удара и одновременно рассёк быстрым взмахом кинжала артерию на внутренней стороне бедра ублюдка и случайно отхватил ему член с яйцами.

Кровь струёй била во все стороны пока воин упав на кровать и зажимая промежность вертелся и выл от боли.

Брызги попали на меня тоже и я не задумываясь мазнул окровавленной ладонью по метке на груди, напитав её силой.

Места в комнате было не так чтобы много так что долго уклоняться оказалось невозможно. Сразу двое голых статморцев налетели на меня, потрясая мечами и свисающими между ног членами.

Ещё недавно я вряд-ли бы вышел из такой схватки живым, но сейчас с силой Акейроса способен был совладать с куда более серьёзным противником.

Оттолкнувшись от пола прыгнул на ублюдков, врезался плечом в живот одного из них и отбросил его к стене. Разминулся с просвистевшим у самого уха мечом второго и, пригнувшись, описал ногой полукруг над полом, уронив мужика и добив его ударом кинжала в грудь.

Пока я разбирался с её людьми Рива бросилась в угол комнаты и схватила свою огромную секиру, воинственно взмахнув ей над головой. Тут же прыгнула на меня, нанося чудовищный удар.

Я рывком бросил своё тело в сторону и блестящее лезвие перерубило пополам кровать и валяющегося на ней вопящего от боли бойца с кровавым фонтаном между ног.

Крик оборвался, Рива высвободила своё оружие и её голое, потное после яростного секса тело окатило кровавой волной. За лезвием секиры протянулись блестящие ленты разрубленных кишок и, взметнувшись до потолка, разлетелись по всей комнате.

Чёрт, если по мне прилетит один такой удар то никакая божественная сила меня от смерти точно не спасёт. Понимая это я как мог старался уворачиваться, мельтеша по всей комнате и не давая Риве приблизиться.

Один из выживших воинов подгадал момент и кинулся мне в ноги, пытаясь отрубить мечом ступню. Я ловко подпрыгнул, пропуская его клинок под собой и одновременно врезав ногой по морде ублюдка.

Его ебало смачно хрустнуло и во все стороны полетели брызги крови и осколки зубов.

— Хватит вертеться, мелкий ублюдок! — рявкнула Рива, пытаясь попасть по мне секирой.

Очередной удар прошёл мимо цели и вместо меня разрубил дверцы массивного шкафа. По моей спине хлестнули щепки и обломки дерева, я упал на пол и перекатился в сторону, пройдясь грудью по кровавой луже.

Каменная метка впитывала в себя силу и делилась ею со мной. Я брал всё без остатка и сразу пускал в дело, иначе просто не пережил бы устроенную красноволосой генеральшей мясорубку.

Голый статморец перепрыгнул разрубленную кровать и располовиненного дружка и кинулся на меня, собираясь пронзить мечом. Я заранее подметил его движение и перестроился так, чтобы он оказался аккурат между мной и Ривой.

Сгорающая от ярости генеральша в кровавом угаре не успела среагировать на сунувшегося под руку подсоса и одним махом разрубила его пополам, от плеча до бедра наискось.

Поделённый на два статморец разлетелся в стороны, рассыпая по полу пульсирующие внутренности, кровавый фонтан ударил в потолок и всех в комнате окатило горячими брызгами.

Мне это было только на руку, я впитывал кровь и ощущал растущую внутри силу. Рива же от такого поворота пришла в ещё большую ярость и, перехватив секиру обеими руками, с размаху швырнула её в меня из-за плеча.

Чудовищное лезвие просвистело совсем рядом с моей головой, едва меня не оскальпировав и вгрызлось в стену, так там и застряв.

— Стой, выблядок! — рявкнула генеральша и на моих глазах её тело словно бы увеличилось в размерах.

И без того внушительные мускулы женщины раздулись ещё больше, кожа потемнела и покрылась извивающимися чёрными венами, глаза налились кровью а из-под нижней губы вылезли короткие клыки.

Чёрт, что это ещё за херня?!

Упав на четвереньки Рива яростно, по животному заревела и прыгнула на меня словно разъярённый бык. Даже несмотря на силу Акейроса я не успел увернуться и здоровенная окровавленная туша врезалась в меня, снеся на полном ходу.

Протаранив плечом Рива подхватила меня и с разбега впечатала в стену, которая от такого чудовищного удара лопнула и мы вывалились в коридор, покатившись по полу.

Морщась от боли я попытался откатиться в сторону, но не тут-то было — чудовище в образе женщины схватило меня за ногу и рывком оторвав от пола хуйнуло спиной о потолок. Проломив на первый взгляд прочное дерево я в облаке обломков и пыли залетел на третий этаж, распластавшись на полу. Рива последовала за мной и запрыгнула в проделанную дыру, протянув ко мне свои мощные лапы.

Кинжал я выронил а потому отбиваться было нечем. Превозмогая боль я кувыркнулся прочь, на ходу хватая острый обломок дерева и швыряя в морду противнице.

Попал идеально — обломок вонзился той в глаз и чудовищная генеральша заревела на этот раз уже от боли. Сцепив руки в замок со всей дури лупанула по потрескавшемуся полу и весь коридор вместе с нами обоими обвалился на этаж ниже.

Я не успел выкарабкаться из груды обломков как огромная туша налетела на меня и сокрушительным ударом в грудь отбросила прочь. Удар пришёлся аккурат в кровавую метку и та словно бы среагировала на него — пока я летел вдоль коридора из моей груди вырвались багровые щупальца, цепляясь за стены и потолок.

Затормозив с их помощью я не сразу понял, что произошло и откуда взялись эти странные извивающиеся отростки. Пока соображал Рива уже летела на меня, явно собираясь проломить моей спиной ещё парочку стен.

Инстинкты вопили, требуя действовать — подчиняясь секундному порыву багровые щупальца метнулись наперерез генеральше, оплели её руки и ноги и, оторвав от пола, тупо вышвырнули массивную тушу в окно.

Славься грёбаный Акейрос, мать его за ногу!

Снаружи долетел треск и оглушительный грохот — похоже Рива проломила собой стену соседнего дома и зарылась башкой в обломки.

Подскочив с места я метнулся через разрушенный коридор обратно к комнате, в которой всё началось. Влетел туда на полном ходу, хлеща по стенам щупальцами, огляделся — никого кроме трупов.

Шантель и Акация пропали без следа.

Какого хера, мать вашу?! Что за?!.

— Сюда, dalen! — раздался с улицы знакомый голос.

Я метнулся к окну, выглянув наружу — там верхом на коне сидела та самая эльфийка, с которой я познакомился внизу. Через седло у неё была перекинута Шантель а в поводу эльфийка держала ещё одну лошадь, на которой в свою очередь болталась, свесив голову к земле, Акация.

— Скорее, надо уходить! — махнула рукой эльфийка, призывая меня присоединиться.

Времени на сомнения и размышления не было — переполох мы здесь учинили чудовищный, небось весь город уже в курсе что творится какой-то махач почти в самом его центре.

Выскочив из окна я схватился щупальцами за стены зданий, чтобы смягчить падение. Корректируя ими спуск шлёпнулся прямо в свободное седло и вцепился в вожжи, немедленно подхлестнув лошадь.

— Убери эту хрень и следуй за мной! — велела эльфийка. — Скорее, здесь сейчас будет стража со всего города!

Я послушно убрал щупальца, для чего оказалось достаточно просто мысленно приказать им исчезнуть и последовал за остроухой красоткой, которая уже летела верхом через переулки.

Отовсюду доносились крики, шум и гвалт — похоже кипиш в Кантаре поднимался нешуточный. Страже после такого уж точно лучше в руки не попадаться, теперь только бежать из города как можно скорее и как можно дальше.

Чёрт, надеюсь у моей неожиданной остроухой помощницы есть какой-то план, потому что боюсь иначе порубленными в капусту статморцами эта резня не ограничится.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://erolate.com/book/744/13602

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь