Готовый перевод Aberrant Futures / Отклоняющиеся особенности: Глава 1: Клэр

Это была последняя неделя последнего года перед "открытым сезоном" для меня, так что я заканчивала кучу курсов в колледже по теории секса - законы, анатомия, общественное здоровье и т.д. Подавляющим большинством голосов я была выбрана в качестве объекта демонстрации на курсе "Технология сабмиссии в действии". Когда профессор Маквой вызвал меня в зал, у меня от страха перед сценой закружилась голова.

Профессор продолжал читать лекцию из передней части аудитории, пока он открывал чемоданчик с контрольным ошейником. Я прислонилась спиной к его столу рядом с ним в свитере и джинсах, которые, как я думала, вызовут наименьший интерес к моему телу. Но мне было трудно найти место в аудитории, где бы я не видела мальчиков, раздевающих меня глазами. Даже некоторые девушки выглядели похотливыми. Наконец я встретилась взглядом со своей подружкой Элли, которая ободряюще улыбнулась мне.

Профессор Маквой: "Вся современная история - это тонкое балансирование между автономией личности и выживанием. Конечно, мы могли бы просто выбрать автономию, но тогда мы не были бы здесь сегодня, не так ли?".

Он откинул с дороги мои длинные светлые волосы и затянул металлический синий прибор на моей шее. Оно было холодным и тяжелым. Мое сердце забилось быстрее. Я была влюблена в Маквоя, что добавляло еще один слой неловкости и беспокойства.

Он продолжил: "Поэтому нужно было что-то сделать, чтобы сохранить минимальные естественные процессы для сохранения генетического качества человечества. Искусственных заменителей пока не найдено, хотя эта тема много исследовалась".

"Исследуется женщинами-учеными", - раздался наглый голос мальчика Эрика, которого я узнала еще в школе. Несколько его друзей засмеялись. Мне показалось, что даже профессор слегка ухмыльнулся. Я знала, что Эрик несколько раз брал мою мать в плен и забирал у меня наверх, пока мы были дома. Я вспомнил ее отчаянные животные стоны и поклялась себе не давать ему ни единого шанса.

Профессор Маквой воткнул диск для подключения тестового ошейника в розетку на своем запястье, и я почувствовала небольшой укол электричества. Теперь я была подчинена его управляющему устройству.

"Я собираюсь вывести на экран позади Клэр команды, которые я подаю ее устройству. Клэр, постарайся смотреть на экран, пожалуйста".

Я попыталась повернуться, чувствуя тошноту от страха перед тем, что он заставит меня делать. Это должна была быть лишь пробная сессия, но я знала из курса права, какой свободой он обладает, когда я подчиняюсь его контроллеру. Но я не могла повернуться, я просто слишком волновалась, чтобы смотреть.

"Класс, кто хочет помочь Клэр? Ты, Сара".

Сара была книжным червем и, похоже, относилась к этому курсу с той же эмоциональной отстраненностью, с какой она овладевала другими предметами. Она сказала: "Клэр, профессор поставил ментальный блок, чтобы ты не могла заставить себя смотреть на экран".

"Спасибо ей, Клэр", - скомандовал профессор, и я услышала, как сама говорю: "Спасибо, Сара". Я задумалась, правильно ли я сделала выбор, сказав это.

http://erolate.com/book/754/12854

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь