Готовый перевод A Lewd Story / Непристойная история: Глава 2 - Воссоединение (Часть 1)

Бен мало что помнит о том дне. Его воспоминания были смутными. После хорошего дня в школе у него закружилась голова. Потом все стало расплывчатым.

Словно очнувшись ото сна, он обнаружил себя в темном и густом лесу. Он был окружен леденящей зеленью. Высокие деревья-небоскребы с огромными стволами боролись за солнечный свет, образуя красивый, но темный полог.

Щебетание птиц создавало успокаивающую мелодию. Шум от стука насекомых и рева животных создавал свежую атмосферу.

Но как только он почувствовал себя спокойным и довольным этой атмосферой, в нем медленно поднялось дурное предчувствие. Он чувствовал, что за ним наблюдают. Ему потребовался всего час или около того, чтобы прийти к выводу, что он просто жертва истекающих слюной голодных зверей.

Его инстинкт самосохранения включился, когда в его голове начали появляться новые идеи. Через несколько часов, увидев различных фантастических животных, он понял, что находится в мире фантазий.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы принять правду. После третьего дня он полностью смирился со своей ситуацией и решил, как действовать дальше.

Благодаря шоу на выживание, которые он смотрел в детстве, он знал основы выживания. После бегства от зверя он узнал свою ошеломляющую скорость в беге. Он использовал его для охоты на некоторых животных.

Он знал, что должен выбраться из этого жестокого леса, где он-не что иное, как пища. Поэтому он бродил по нему, не зная никакого направления, так как не мог видеть солнца.

Он, к счастью, нашел реку и решил следовать по ее берегу, так как вероятность найти вокруг нее человеческую деревню была бы выше.

Попивая воду из реки, он обнаружил интересную вещь. У него было другое тело, немного мускулистое и крепкое.

Испытывая множество сложных эмоций, он отважился отправиться в лес, сражаясь со зверями и поедая их.

Он не знал, сколько месяцев прошло, пока он бродил по лесу, но в конце концов он нашел деревню. Он был вне себя от радости, когда впервые увидел поля с урожаем. Его ноги бессознательно двигались быстрее, и вскоре он оказался в нескольких сотнях метров от городских стен.

Его сердце бешено колотилось от предвкушения. Он становился беспокойным просто для того, чтобы увидеть хотя бы мельком человека.

Сначала он тосковал по дому, но позже ему захотелось тепла и роскоши человеческого общества. Несмотря на то, что это было досадно, он смирился с тем, что больше не может встречаться со своей семьей.

Но когда он подъехал к городу, он увидел зверя, напавшего на город. Некоторые люди отчаянно боролись с этим на городских стенах.

Но они не смогли справиться с этим и были вынуждены отступить из-за зверя.

Поэтому Бен быстро подошел к стене и быстро запрыгнул на нее. Он крепко держал его одной рукой, его пальцы глубоко погрузились в камни. Он схватил виверну за хвост, который безвольно свисал из-за какого-то повреждения, и с силой потянул его вниз, чтобы сбить всего зверя на землю.

*Бум!*

Виверна взревела от боли, когда ее ребра треснули от удара. Но он даже не смог вдохнуть немного воздуха, когда Бен начал бить его кулаком по голове.

*бам* *бам* *бам*

Бен убил пару таких "драконов", так что он был уверен в том, что убьет их. Хотя он никак не мог знать, что они не были драконами.

Он нанес несколько мощных ударов по его голове с острым и спокойным взглядом в глазах. Наконец, он раздробил ему горло последним мощным ударом, прямо убив его.

Он почувствовал, что кто-то приближается к нему, поэтому радостно повернулся в ту сторону и увидел приближающегося к нему человека в металлических доспехах.

У мужчины была хорошая мускулатура и высокое телосложение. Но у него был вид растерянности, печали и тоски. И все же улыбка Бена не померкла. Скорее, глубоко внутри него поднялось знакомое чувство родства. Мужчина выглядел таким знакомым, таким близким… почти как его отец.

Мужчина стоял там, уставившись на него в оцепенении. И сдавленным голосом он крикнул Бену: "...сынок!"

Веки Бена дрогнули. Как только мужчина назвал его так, в нем поднялось много эмоций, и с его губ невольно сорвалось бормотание: "...отец?"

Мужчина, казалось, не мог сдержаться, так как быстро сократил расстояние и крепко обнял его. "Джек, мой с-сын, т-ты вернулся..."

Бен понял. Он занимал тело Джека. Вот почему эти семейные эмоции всплыли в его сознании. Поначалу он очень скучал по своей семье и друзьям. Он скучал по своему "дому". И теперь ему казалось, что он вернулся домой после долгой разлуки.

"Да, отец. Я вернулся". Он тихо ответил, когда его зрение затуманилось. Поскольку он занимал тело Джека, он сделает все возможное, чтобы позаботиться о своей семье.

Отец еще раз взглянул ему в лицо, просто чтобы убедиться, что глаза не обманывают его. И понял, что, хотя лицо было немного изуродовано шрамами, это было на сто процентов лицо его сына. Он снова крепко обнял его. Бен тоже сделал то же самое, когда они оставались так в течение некоторого времени.

Альбан кое-что понял и медленно разжал объятия. Он быстро вытер заплаканное лицо, не собираясь показывать такой жалкий вид своему сыну, и ослепительно улыбнулся: "Ха-ха-ха! Мой сын вернулся!"

Албан посмотрел на мертвую виверну и спросил: "Сынок, ты убил этого зверя?" Хотя он знал, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Его потерянный сын вернулся целым и невредимым. Более того, он еще более силен; настолько силен, что даже убил виверну самостоятельно.

Но прежде чем Бен успел ответить, его прервал громкий смех Альбана.

"Ха-ха-ха!!! МОЙ СЫН ВЕРНУЛСЯ И САМ УБИЛ ВИВЕРНУ!!! Хахаха!!!" Альбан радостно взревел в сторону горожан, когда обернулся, все еще держа руку на плече Бена.

Бен мог только криво улыбнуться.

В нескольких метрах перед ними стояли двое зрелых мужчин, улыбаясь. Охранники и искатели приключений также наблюдали за воссоединением издалека с теплыми сердцами. У охранников были влажные глаза. Они беспокоились о своем капитане.

"Молодой человек, я не знаю, что сказать, вы лишили меня дара речи". Альберт подошел к дуэту, похлопал Бена по плечу и продолжил: "Некоторое время назад мы дрожали от страха, не уверенные в возможности нашего выживания. Потом ты пришел и избил его… вот так просто?" И криво улыбнулся.

У Бена тоже было неловкое выражение лица, так как он не знал, что сказать.

"Что ж, позвольте мне усердно работать до завтра, чтобы подумать, как ответить и вознаградить вас должным образом, хотя у меня больше соблазна затащить вас в офис моей гильдии прямо сейчас". Добавил Альбана.

"Не будь груб с нашим спасителем, гильдмастер. Ему нужно встретиться с кем-то более важным, чем мы, старики, верно, молодой человек?" Лорд Харди от души рассмеялся. "Хотя я должен сказать, что вы действительно создали драгоценный камень, капитан. В моем городе Дулия появилось новое сокровище". С казал он.

Он повернулся к воинам и крикнул: "Я, лорд Харди, объявляю этого молодого человека героем этого города и дарую титул"Истребитель виверн"".

Воины радостно закричали и зааплодировали.

"Но ты настоящий нарушитель спокойствия, не так ли? Мы искали вас все это время. Честно говоря, мы потеряли надежду. Это твои родители часто приставали ко мне… Кстати, где ты был все это время?" Спросил Альбана, когда они медленно шли к городу.

"Ух... это так... извините за беспокойство… Все это время я бродил по этому огромному лесу, не зная никакого выхода". Сказал Бен, указывая в ту сторону, откуда он пришел.

"Что?" Трое мужчин вскрикнули от изумления.

"Джек, этот лес-один из самых опасных лесов на этом континенте. Однажды войдя, никто никогда оттуда не возвращался. И вы хотите сказать, что блуждали в нем целых 8 месяцев? Зачем ты вообще туда поехал?". Поинтересовался Альбан.

8 месяцев? Бен не думает, что с момента его прибытия прошло так много времени. Ему показалось, что прошло самое большее 6 месяцев.

"Я ничего не помню. Я думаю, что потерял свои воспоминания… Последнее, что я помню это пробуждение в лесу. Я все еще не знаю, что ты мой отец, я просто верю в свои чувства". Он ответил с кривой улыбкой.

У Бена нет никаких воспоминаний Джека. Самое правдоподобное предположение, которое он мог придумать, чтобы такое произошло, состояло в том, что он завладел телом Джека. Вот почему он ответил так.

Альбан поднял брови и поспешно сказал: "Сынок, что ты говоришь, я действительно твой отец...!"

"Посмотрите, о чем беспокоится наш капитан!" Сказал лорд Харди.

"Хахаха!!!" Все взорвались.

http://erolate.com/book/774/14394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь