Готовый перевод Dominatrix System / Система Госпожи (gl): Глава 38. Торговля хмелем.

 

На следующий день я вернулась снова в трущобы и добралась до здания, в котором произошла схватка с предполагаемым главарем.  Был солнечный день, и я не собиралась действовать скрытно, хотя и надела на голову капюшон.

Я увидела, что возле ворот стоит тот самый "писарь", которого я пощадила и связала прошлой ночью, и разговаривает с каким-то парнем, вооруженным мечом.

Мимо них проходили разные люди, поэтому они не обратили внимания на то, как я подошла к ним. Я сразу обратилась к писарю.

"Ты вчера ушел не попрощавшись".

"Это ты...", - удивленно выдохнул он, сразу вздрогнув от страха.

Я следила краем глаза за его собеседником, готовая к тому, что он может обнажить меч.

"Да. Я убила вчера вашего босса даже не вспотев. Я могу вам всем отрезать бошки, но возможно мы сможем найти общий язык", - сказала я.

Почувствовав нервное напряжение у парня с мечом, я сразу предупредила:

"Если кто-то из вас проявит намек на недружелюбность, я всех вас уничтожу. Я - не человек, и моя реакция гораздо выше вашей. К тому же я пользуюсь поддержкой одного из самых влиятельных родов в королевстве, и не опосаюсь ни стражи, ни конкурентов.  Итак. Вы настроены на конструктивный диалог?"

"Я тебе не враг", - сразу сказал "писарь", - "Но у меня есть один вопрос..."

"Спрашивай".

"Куда делась девушка, которая была вчера наверху вместе с босом? Ты ее не убила?", - обеспокоено спросил он.

"Нет. Я ее не убила. И даже не трахнула. Я забрала ее с собой".

"Слава богу...Это моя младшая сестра...Ее зовут Кэрол. Я просто волновался...", - с облегчением сказал он.  

"Твоя сестра была в рабстве, а ты продолжал работать на этого человека?"

"Что поделать. Это все из-за долгов. Меня. кстати, зовут Фрэнк", - представился писарь.

 "А ты кто?", - прямо спросила я у рядом стоящего парня с мечом.

"Я тот, кто освободил вчера Фрэнка. Услышав крики и шум наверху, мы убежали с ним. А когда вернулись нашли наверху два трупа. Если честно, я даже рад, что этому мерзавцу отрубили голову", - ответил незнакомец.

"Чем занималась ваша контора? Что вы вчера разгружали?", - спросила я.

"Мы разгружали хмель. Мы его перепродаем в таверны. С помощью разных угроз и шантажа, некторые трактиры покупают хмель только у нас по завышенной цене", - ответил Фрэнк.

"Значит так. Я возьму ваше дело под контроль. Скажите тем, кто работал здесь, что оплата их услуг даже увеличится. Благородное семейство "Айронстранд" будет курировать операции с хмелем".

"Айронстранд — это известный знатный род", - сказал Фрэнк.

"Именно так", - подтвердила я, - "Тела все еще наверху?"

"Да...мы не знали, что делать...", - развел руками Фрэнк.

Я дала каждому из них несколько золотых монет и сказала:

"Ночью скрытно избавтесь от них. Я вернусь вскоре. Если сделаете все чисто, получите еще золотых".

"Хорошо...А что будет с Кэрол?", - спросил Фрэнк.

"Ее жизнь в надежных руках", - ответила я и удалилась.  

Когда я вернулась назад, то узнала от своей сисси, Фрейи, что к нам домой заезжала мисс Грин и привезла из гильдии рабовладельцев девочку-волчицу.

"Документы о покупке я положила на ваш письменный стол", - отчиталась Фрейя, - "Сейчас она принимает душ".

"Девочка-волчица на тебя не нападала?", - спросила я, вспомнив как она забирала у Фрейи перчатки во время визита в гильдию рабовладельцев.

"Нет. Мисс Грин сказала, что наложила на нее какое-то успокаивающее заклинание, которое будет действовать пару дней. Она сказала, что за пару дней девочка-волчица как раз к нам привыкнет и адаптируется".

"Это очень разумно. Молодец, мисс Грин. Приготовь, пожалуйста, нам всем ужин".

"Хорошо, госпожа", - сказала Фрейя и поклонилась.

Затем я встретилась с Кэрол, которая все еще была в ошейнике. Пока я не знала, что с ней делать. Поэтому я не торопилась снимать с нее ошейник.

"Госпожа, вы говорили мне, что мне следует подумать, чем я могу быть полезной для вас", - сказала мне Кэрол, - "Последние три года я была секс-рабыней, но я не слепая и не глухая. Я многому научилась, будучи игрушкой. Я могла бы быть твоим доверенным лицом, управляющим делами банды в твое отсутствие."

"Хм, может вы с братом могли работать слаженно...Я подумаю над этим. А теперь пойдем поедим".

Мы все вместе, за исключением Стейси, сидели за столом и ужинали. Я сидела во главе стола и внимательно смотрела на поведение своих девушек.

Девочка-волк ела с большим аппетитом, и даже со слезами на глазах. Она была худой даже после лечения, которое дала ей мисс Грин, и нуждалась в калориях. Почему-то у меня было стойкое предчувствие, что она еще сможет хорошо послужить мне.

 

 

 

http://erolate.com/book/798/15527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь