Готовый перевод Dominatrix System / Система Госпожи (gl): Глава 69. Раб-мышонок.

 

На следующий день мне нужно было встретиться с маркизой и взять раба, которого она хотела обучить. Помимо пользы для бизнеса, эта дрессировка также принесет мне больше системных очков.

Я вспомнила, что в моей штаб-квартире есть закрытый задний двор. Именно там я могла бы тренировать рабов. Или даже сделать там подземелье, чтобы сделать мои занятия еще более конфиденциальными.

Когда я явилась к дому маркизы, то я сказала дворецкому:

«Вас должны были предупредить, что я заберу раба для воспитания».

"Миледи, маркиза хотела бы обсудить с вами детали за чаем, прежде чем вы заберете его. Прошу пройти вас в гостиную", - ответил он, пропуская меня внутрь.

Меня сопроводили в комнату, наполненную изысканной мебелью и картинами. Я закатила глаза, уже чувствуя скуку от этого дворянского интерьера.

«Добрый день, маркиза», - просто сказала я и уселась маркизы, которая выглядела немного обиженной.

"Сальви, моя дорогая, это не соответствует этикету!" - мягко воскликнула она.

"Леди маркиза, я Рабовладелец и Авантюрист, от меня мало толку в этих вещах. Давайте, перейдем к делу".

«Что ж, ладно. Раб, которого я тебе дам – это представитель мышиной расы. Когда-то он был управляющим, кем-то вроде казначея, в племени Зверолюдей. Работорговцы подобрали его при нападении на деревню. Предполагается, что он очень хорош в своей работе, особенно в бухгалтерии. Но этот гаденыш отказывается что-либо делать для меня и пытался заставить других моих рабов взбунтоваться! Этого зверя нужно поставить на место! Я думаю, если бы он стал для начала послушной горничной, было бы приемлемо", - рассказала мне маркиза, попивая чаек.

Затем она еще около часа говорила практически тоже самое, только немного меняя порядок слов в предложении. Эти дворяне привыкли сотрясать воздух, так как им часто не чем заняться, кроме пиров, чаепитий и игр. Я так устала от ее болтовни, что вскоре, наплевав на этикет, просто потребовала привести ко мне раба.

Я облегченно вздохнула, когда мы с рабом покидали дворянский квартал. Вернувшись домой, я усадила его напротив себя на диван.

Его рост был около 155 сантиметров. Он был миниатюрным из него действительно получилась бы симпатичная горничная. Он был одет в невзрачную коричневую одежду, которая, вероятно, царапала кожу. У него были грязно-каштановые волосы и торчащие маленькие коричневые круглые уши. Тот факт, что он вырос на свободе и, вероятно, был чиновником, указывал на наличие интеллекта. Мне нужно было использовать это против него.

Меня совершенно не волновало, как он сюда попал. Теперь он был моим подопытным. Я заметила позади него хвост длиной около полуметра, покрытый легким коричневым мехом.

"Раздевайся", - скомандовала я, как бы невзначай беря в руки кнут.

Он был обнажен за считанные секунды, и я увидела, что он в хорошей форме. У него был рельефный пресс, но я не чувствовала исходящей от него маны, что можно ощутить от сильных существ.

Между его ног висел двенадцатисантиметровый вялый член. Я могла видеть стыд на его лице с возрастающим негодованием. Я позволила ему просто немного постоять там и молча наблюдала за его реакцией. Он наблюдала за мной в ответ, желая увидеть мою реакцию. Однако я ничего не показала, ничего не выдав, пока он сердито смотрел на меня.

Это было бы забавно, когда мы устроили соревнование в гляделки, в котором он в конце концов моргнул первым. Я не издавала ни звука в течение нескольких минут подряд, пока он извивался на месте. Он не привык к молчаливому обращению после общения с болтливой маркизой.

"Повернись, наклонись вперед и раздвинь ягодицы", - резко прервала я молчание, снова обратив внимание на свой кнут.

Он повернулся и подставил свою задницу. Он выглядел вычищенным, а попка казалась еще неиспользованной.

Я сильно шлепнула его по заднице, услышав звук шлепка по всей комнате. В ответ он почти не издал никакого звука. Вскоре в комнату заглянула Стейси, заинтересовавшись громким звуком.

«О, Стейси! Кстати, сними с этого мышонка мерки. Ему нужна новая одежда».

Стейси кивнула и вскоре вернулась с лентой. Она быстро сняла с него мерки и быстро ушла. Затем я приказала ему сесть на диван.

"Итак. Ты раб с плохой репутацией», - начала я неторопливо, - «Ты скучаешь по былым временам, но всем насрать. Ты больше не в Стране Зверолюдей. Ты находишься в Империи. Империя позволяет своим работорговцам проникать в страну зверолюдей, чтобы порабощать их. Возможно, это вскоре спровоцирует войну, но не имеет значения».

Я остановилась на пару секунд и скрестила ноги.

"Проблема в том, что ты столкнулся со мной. Твоя маркиза послала тебя ко мне, и я сказала ей, что окажу услугу. Это означает, что ты станешь тем, кем тебе надлежит быть. Это твои последние часы в качестве того, кем ты себя сейчас считаешь, в качество того, кто имеет тайные непокорные мысли", - заявила я, угрожающе улыбаясь, смотря на его недовольное лицо.

 

http://erolate.com/book/798/15558

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь