Готовый перевод Dominatrix System / Система Госпожи (gl): Глава 111. Подопытные кролики.

 

После веселой ночи с Хиллари и Ингрид я дала им распоряжение вернуться на следующей неделе. Я сказала Ингрид еще кое-что. А именно, чтобы она вызвала герцогиню ко мне на прием через два дня.

«Ох, когда-то я планировала почти не задерживаться в этом городе…», - подумала я. Почему я так сильно хотела уехать? Я могла бы превратить этот город в свой, проведя еще один год здесь. Но нужно ли мне это? Почему-то я все равно возвращалась к мысли об отъезде несмотря на то, что дела здесь шли довольно удачно.

Главная причина в том, что я думаю, что земли демонов были бы лучшей стартовой площадкой для моей «банды», чтобы выйти на международный уровень. В тех регионах также есть торговые пути, ведущие к самым могущественным нациям континента. Это было идеальное место для того, чтобы пустить корни. Я могла бы сколотить пиратскую банду и даже найти остров, чтобы начать строительство собственного города.

Размышляя о подобных вещах, я вышла из квартиры. На улице в толпе я снова почувствовала на себе недоброжелательный взгляд, следящий за мной. Эти полные ненависти глаза, устремленные на меня, заставили меня отреагировать, и я мгновенно начала действовать. Интуиция подсказала мне примерное место, откуда велась слежка. Я бросилась в ту сторону, и следящий за мной человек сам себя выдал и побежал. На этот раз я схватила его как раз в тот момент, когда он собирался скрыться в толпе.

Мужчина закричал, когда я схватила его за шею. Я не дала ему времени сделать что-либо еще, так как надавила нерв на его шее, вырубив его. Я потащила его в переулок.

«Это просто фантастика, каким быстрым и сильным стало мое тело после всех тренировок и системных улучшений!», - подумала я.

Мне пришла идея просто взвалить парня себе на плечо. Я решила прогуляться по городу в таком виде — моя репутация рабовладельца в округе принесла свои дивиденды. Я слышала шепот о том, что я была дрессировщиком рабов и что этот человек, должно быть, был беглецом.

Вскоре и без каких-либо хлопот, даже со стороны проходящих мимо охранников, я прибыла на свой склад. Я улыбнулась, увидев молодую дворянку Джеки, ожидающую меня у экипажа. Я прошла мимо нее, не обращая внимания, и начала открывать склад.

Затем я поместила этого человека в свободную камеру и приковала его к стене. Я решила разобраться с ним позже. Потом я направилась к первой камере, в которой находились две женщины. Они обе были более высокими женщинами, около шести футов ростом. У них обоих были широкие бедра, и они выглядели немного худыми, но не истощенными. Гильдия рабовладельцев не любила оставлять рабов грязными, не готовыми к продаже. Одна была высокой блондинкой, а другая - брюнеткой. Они обе выглядели хорошо, но их лица не были такими привлекательными. Честно говоря, они выглядели невзрачно. Они не стоили мне дорого и были в гильдии рабов эквивалентом выгодной покупки. Они уже перепродавались раньше неоднократно. У них обеих был усталый вид, но они были счастливы, что их купили до того, как гильдия решила, что они стоят слишком дорого, чтобы держать их при себе.

Эти двое хорошо подошли бы для начала тренировка с молодой дворянкой Джеки. Я открыла камеру и безмолвно привела их в Тренировочный зал. Там были установлены два позорных столба. Я открыла один, надев на блондинку наручники, а другой открыла для брюнетки. Женщины выразили удивление на лицах, когда в какой-то момент появилась молодая хозяйка и посмотрела, как я работаю. Затем я использовала ножки удерживающих устройств, чтобы раздвинуть их ноги, не позволяя им двигаться.

"Как ты думаешь, для чего нужны эти две рабыни, и почему они сейчас скованы?", - спросила я у Джеки, сокращая расстояние до нее.

"Если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что вы готовите их к обучению для кого-то другого." – ответила она.

"Правильно. Я купила этих двух рабынь именно для обучения другого. Они будут важны в этом обучении. Хотя это не делает их бесполезными. Если они смогут сохранить свой разум нетронутым, я могу обучить их быть полезными в качестве помощников в будущем. Это то, что должен принимать во внимание настоящий тренер. У этих двоих есть свои собственные мысли и чувства. Одна из вещей, благодаря которой тренировать рабов так весело, - это их собственный разум. Их эмоции имеют важное значение. Без этих ответных эмоций с их стороны, где бы мы получили свой кайф?" - спросила я ее с улыбкой, - «Нет ничего лучше, чем наблюдать за страхом, унижением и последующим удовольствием, которое они получают от этого. Я становлюсь мокрой от одной мысли об этом".

Я повернулась, чтобы увидеть отчаяние на лицах двух рабынь.

«Рабыни, я не знаю вашего имени. Честно говоря, на данный момент мне даже неинтересно. Вы будете подопытными крысами, или кроликами, без разницы. Если вы переживете обучение с неповрежденным разумом, я вас не продам как ненужное барахло. Если сможете стать мне полезными, то жизнь для вас изменится к лучшему", - объявила я им.  

Брюнетка оживилась первой, глядя на меня с надеждой. Блондинка казалась более угрюмой, но надежда в их глазах теперь зажглась вновь.

Я снова повернулась к молодой хозяйке: "Ты понимаешь?" – спросила я ее.

Она была честна и отрицательно покачала головой. Я хотела разочарованно вздохнуть, но не стала. Я повела ее к кладовой, которую я снабдила материалами для тренировок.

 

http://erolate.com/book/798/53234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь