Муж ее подруги был таким же эгоистичным, как и большинство мужчин Учиха, поэтому Кушине было трудно обработать беспечную Фугаку.
Однако мужчина, которого она увидела сегодня, был всем доказательством, в котором она нуждалась.
Поскольку она не знала о покорных мужских генах Учиха, Фугаку никогда не вел себя по-другому по отношению к ней, поэтому вся женщина видела типичную сердитую главу клана. Повернув голову, она увидела, как ее сын кивает в ответ на сказанные слова.
Проведя рукой по волосам, мать Саске закончила:
«Нару-кои разбил мне сердце, когда сказал, что любит тебя. Я предлагал ему каждую унцию своей любви, но этого было недостаточно. Я занимался сексом. с ним на кухне, в гостиной ... почти в любом месте, о котором вы только можете подумать, но этого все еще было недостаточно. Он все еще был глубоко влюблен в свою мать. Так что поверьте мне, я точно знаю, через что вы проходите . "
Она увидела, как черноволосая куноичи приближается к ней с распростертыми объятиями. Несмотря на то, как она была убита горем, несмотря на то, насколько злой и потерянной она была, у нее не было сил вырваться из объятий.
Их огромные сиськи сжались вместе, когда она уткнулась лицом в плечо женщины. Микото была ее плечом, чтобы плакать, когда она потеряла свою родную деревню.
Она заступилась за нее, когда над ней издевались в академии. Она была для нее наставником и была среди тех драгоценных людей, которые давали ей повод вставать по утрам. Было жестоко, что ее предала собственная сестра.
«Это нечестно…» - пробормотала Кушина.
«Я знаю», - прошептала Микото, жестом показывая любовнику присоединиться к ним. «Ты не должна делиться. Я не должна делиться. Но я не могу жить без Нару-кои, как и ты».
Жена Минато ничего не сказала, когда женщина отстранилась от нее. Внезапно воздух вылетел из ее легких, когда она была заключена в сильные объятия. Ее ноздри втянулись в мужской аромат, ее массивные сиськи упали на твердую внешнюю поверхность его груди. Теперь она была на руках у сына.
«Я не жду, что ты примешь это сегодня, завтра или в ближайшее время», - сказал Наруто, целуя макушку своей матери. «Но не могли бы вы дать мне хотя бы шанс объясниться? Я обещаю, что не буду сдерживать ничего. Если у вас есть какие-либо вопросы, я без колебаний отвечу на них».
Подняв голову, Матриарх Узумаки посмотрела в глаза мужчине, с которым она изменяла своему мужу. Она не была уверена в происходящих событиях, но, по крайней мере, она могла бы задать ему вопросы, которые боялась задать ему. Она кивнула, так как не доверяла своему голосу.
«Мы можем обсудить это внутри», - заявила Микото. «Я сделаю нам чаю».
Огромная задница матери покачивалась из стороны в сторону, когда она уходила, но глаза Наруто не впитывали восхитительное зрелище. Вместо этого его сердце билось громко, неистово.
С его стороны было глупо сомневаться в своей богине раньше, и он поклялся никогда больше не сомневаться в ней. Посмотрев на свою мать, он увидел, что она все еще смотрит ему в глаза.
"Пойдем внутрь, каа-химе?"
Кушина молча вышла из объятий. Несколько раз во время этой встречи она переживала внутреннюю борьбу, борясь с желанием выпустить на волю Кровавая Хабонера.
Если бы это было двадцать лет назад, никакая сила на земле не заставила бы ее прислушаться к разуму. Материнство сотворило чудеса с бывшим упрямым сорванцом.
Теперь, когда она думала с несколько более ясной головой, она поняла, почему ее сердце запретило ей задушить Микото.
Чтобы танцевать танго, нужны двое, но это не была полностью вина женщины.
Это была вина ее сына.
Не то чтобы он соблазнил жену Фугаку. Он соблазнил Микото Учиху: уверенную в себе женщину, гордую жену, мать двоих детей, ветеран куноичи.
Кушина не понаслышке знала, насколько хорошо охраняется женщина и что она никогда бы не пошла добровольно за спиной своего супруга. Но каким-то образом Наруто смог прорвать всю эту защиту и сделать невозможное.
Это ее шокировало? Не совсем так, потому что она была преданной женой до того, как ее сын сделал свой шаг против нее. Для нее не имело смысла мстить женщине, которая также стала жертвой господства усатого ниндзя над сексом.
Было неправильно думать о своем сыне плохо, но он был коварным человеком, который не остановится, пока не получит то, что хочет.
И теперь он ожидал, что она подчинится его воле, как бесхребетный, жалкий одномерный член гарема, и примет идею разделить его с его крестной матерью. Возможно, он забыл, что она его мать, а не одна из шлюх, которых он ебал.
Фиолетовые глаза потемнели, когда она бросилась в сторону поселения, оставив сына стоять там с хмурым взглядом на лице.
К тому времени, как Наруто вошел на территорию, он увидел, как его мать пытается сбить с толку Фугаку. Рогоносец отчаянно сжимал лодыжки женщины.
«Пожалуйста, Кушина… пожалуйста, пойми… Наруто-сама - мой хозяин… Мне нужен мой хозяин…»
Микото похлопала мужа по плечу, в результате чего голова отвернулась от него.
Помогая ему встать, она ласково попросила его пойти проверить их сыновей. Его послушание мужчине, с которым она изменяла ему, временами беспокоило ее.
К счастью, Наруто относится к рогоносцу с добротой и не унижает его, как он унижал мужей, которых он делал рогоносцами в прошлом.
Фугаку закусил губы, оценивая выражение лица своего хозяина. На него нахлынуло облегчение, когда мужчина молча похвалил его за такое послушание. Покорно кивнув, он вышел из гостиной к выходу.
Он планировал уехать некоторое время назад, но решил остаться на всякий случай. Целью его жизни было служить любовнику своей жены - он не мог позволить чему-либо встать на его пути.
Каждое сказанное Фугаку слово ранило Кушину, лишь разжигая огонь внутри нее. Итак, какова степень господства Наруто над главой клана Учиха?
Если ее сын мог превратить такого невыразительного мужчину в такого послушного рогоносца, что он приготовил для ее мужа?
Если это не было достаточно тревожным, она была в ужасе от мысленного образа, когда она одобрительно смотрела на Минато, пока он полировал обувь Наруто.
Это было нехорошо.
«Теперь», - начал Наруто, привлекая внимание двух своих любовников. "Давайте поговорим."
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://erolate.com/book/821/16837