7 / 99

Глава 7.

 

-Ты видел носок на двери? Нет? Тогда ты знаешь, как все прошло. Деннис вдруг стал угрюмым, и мне стало интересно, что случилось. Будучи Донжуаном, он обычно свободно добивался девушек. Из-за шума, который исходил из его комнаты довольно часто, я знал, что он активно трахается. Это была одна из причин, по которой мы придумали правило «носок на дверной ручке». 

Зная, что я не интересуюсь какими-либо подробностями, он не отвлекал меня, я съел свой завтрак, принял душ, почистил зубы и вышел за дверь.

Ветер и снег ударили меня по лицу, как только я вышел на улицу, и я бросился к своей машине. Обычно я предпочитаю ходить в кампус пешком, но в такую ​​плохую погоду я был рад, что у меня есть машина. Мне потребовалось несколько минут, чтобы разогреть ее, мне пришлось держать дворники включенными и включить обогреватель стекла, чтобы было видно дорогу. На улице сильно мело, и я завидовал парню из Японии, который мог воспламеняться. Это была бы хорошая способность, которая пригодилась бы в данный момент. 

Несмотря на скользкие дороги, я прибыл в кампус в то же время, что и обычно. К тому времени, когда я добрался до кабинета, я был покрыт снегом и немного запыхался от бега. С другой стороны, никто не бросал в меня снежки и не называл меня уничижительными именами. Все были слишком заняты, пытаясь выбраться из этой бури.

Есть и плохая сторона, несмотря на бег и холод, я чуть не заснул на второй половине пары. К несчастью, мои переключатели были активны, но я боялся трогать какой-либо из них, из-за утреннего случая.

Обед был долгожданным перерывом, чтобы я смог подумать, я не мог отвлечься от мысли о неудаче с выключателями. Я блуждал в своих мыслях, когда кто-то ударил меня по затылку. К счастью, моя головная боль прошла к тому времени. 

-Посмотрите, кто это у нас здесь, - голос Робби прогремел надо мной, и я съежился, - придурок, который слишком высоко ценит себя. 

-Оставь меня в покое, Робби, пробормотал я, обхватив голову руками. Без моей новой способности я знал, что не смогу сравниться с более крупным парнем, как Робби.

-Эй, придурок, что за дела, смеясь, повторил он. -Джина сказала мне, что ты пытался приставать к ней, и ей пришлось выгнать тебя. Она моя девушка, понимаешь? Оставь ее в покое, или тебе придется иметь дело со мной. Тон Робби заставил мою голову пульсировать, но его слова заставили вскипеть мою кровь. Джина утверждала, что я приставал к ней? Конечно, я управлял некоторыми из ее переключателей, но в конце концов она была той, кто приставал ко мне. 

Я встал со стула, повернулся лицом к большему парню и заговорил, прежде чем подумал. -Серьезно, Робби? У меня есть к тебе вопрос: как она ходила сегодня утром?

Я видел, как его поразила вспышка красного цвета, его лицо покраснело. Быстрее, чем я успел ответить, он толкнул меня, и я упал на свое кресло. Я знал, что у меня нет ни шанса против него, и с ростом моего гнева я начал снова действовать прежде, чем смог подумать. Я активировал переключатель его «силы», чтобы сделать его слабее, и начал двигаться.

Встав, я посмотрел на него. Мои пальцы сжались в кулаки, когда я впился взглядом в более крупного парня.

-Посмотрите на него, - сказал кто-то позади Робби, и я понял, что он привел одного из своих друзей, - похоже, он хочет драться с тобой, Робби. Тебе лучше быть осторожным, он выглядит злым. Насмешливый тон только подлил масла в огонь, и я еще больше надавил на переключатель «силы» Робби и вспомнил, что вчера я создал еще один переключатель. 

-Может быть, если бы ты был достаточно большим, чтобы удовлетворить свою девушку, она бы не пришла ко мне. Снова я сказал не подумав. 

Руки Робби схватили меня, но в ослабленном состоянии я спокойно оттолкнул его, и он споткнулся о Дерека Питерсона. Однако Дерек поймал своего друга и помог ему встать на ноги. Робби попытался снова толкнуть меня, на этот раз собравшись с силами, но у него почти не осталось сил.

-Оставь меня в покое, Робби, и больше никогда не трогай, - сказал я хулигану, угрожающим голосом. -Я бы не хотел, чтобы с тобой что ни будь случилось. 

Рука Робби откинулась назад, готовая нанести мне удар, но его глаза расширились, когда я щелкнул другим переключателем. В ужасе он посмотрел вниз и увидел лужу, образующуюся у его ног. 

-Давай, Робби! Подбадривал его Дерек, не замечая того, что произошло с Робби. -Покажи этому придурку, где его место ... Робби? Было слишком поздно. Робби повернулся и убежал, темное пятно все еще разрасталось по его промежности, пока он убегал. -Что за...? сказал Дерек, медленно поворачиваясь ко мне. 

-Лучше последуй за ним, если не хочешь того же, - пригрозил я, чувствуя себя непобедимым. 

-Урод, сказал Дерек, но повернулся, и побежал за своим другом.

Только когда я сел, я понял, что мои переключатели снова работают, и мой гнев исчез. Секунду спустя меня пронзила головная боль, и все почернело. 

Мягкий разговор вывел меня из сна, и я огляделся. Подо мной был матрас с белыми простынями. С потолка свисала белая занавеска, и все вокруг казалось белым. Я умер, подумал я, и позволил моей голове откинутся обратно на подушку. Я злоупотребил своими способностями, и поплатился за это. 

-Я вижу, ты наконец проснулся, прозвучал мягкий женский голос, и я поднял голову, чтобы увидеть старую миссис Полкинс, ее седые волосы были аккуратно заправлены в пучок на затылке, а ее халат плотно прилегает к ее массивной груди.

-Ч-что произошло? Спросил я, заметив, что в моем горле пересохло. Ладно, я не умер, подумал я. Миссис Полкинс была совсем не похожа на ангела. 

-Я надеялась, что это ты мне скажешь. Я слышал, что миссис Полкинс, медсестра в кампусе, была достаточно милой женщиной, но мне довелось попасть сюда впервые. Пока она говорила со мной, я заметил, как за окном летел снег, и мне стало интересно, усилилась ли вьюга снаружи. 

Я только покачал головой и лег обратно. Она следила за мной еще час, прежде чем отпустить, сказав, что мне нужно обратиться к врачу, когда у меня появится такая возможность. 

Выйдя из ее кабинета, я заметил, что моя голова больше не болит, вспомнил выражение лица Робби, когда он убежал. Надеюсь, мне больше не придется иметь с ним дело.

Посмотрев на часы, я увидел, что пропустил половину последней пары, и просто решил пойти домой и приготовиться к работе сегодня вечером. 

Поездка домой заняла почти столько же времени, сколько и поездка в колледж, шторм все же усилился, и со скользкой дороги слетело несколько автомобилей. Я благополучно вернулся в свою квартиру. 

Войдя в свою комнату, плюхнулся на кровать и приготовился, прежде чем попытаться мысленно выключить свет. Боль поразила меня почти сразу, но она была намного слабее, чем утром. Либо я привык к ней, либо все было не так плохо. Еще лучше, свет выключился, и я все еще был в сознании.

Когда я оделся и был готов направиться на работу, меня посетила идея, будет ли ресторан работать в такую погоду. Решив, что лучше позвонить и узнать, чем потом сожалеть, я позвонил своему боссу. Он недвусмысленно сообщил мне, что, либо я должен явиться на работу, либо искать новую. Я тихо проклинал его, когда тащился через снег к своей машине. 

Когда я вошел в ресторан, я понял, что опоздал на десять минут. 

Редакт. Capustas

 

 

http://erolate.com/book/828/17116

7 / 99

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. 2 Глава 2. 3 Глава 3 4 Глава 4. 5 Глава 5. 6 Глава 6. 7 Глава 7. 8 Глава 8. 9 Глава 9. 10 Глава 10. 11 Глава 11. 12 Глава 12. 13 Глава 13. 14 Глава 14. 15 Глава 15. 16 Глава 16. 17 Глава 17. 18 Глава 18. 19 Глава 19. 20 Глава 20. 21 Глава 21. 22 Глава 22. 23 Глава 23. 24 Глава 24.[390 Лайков] 25 Глава 25.[410 Лайков] 26 Глава 26. 27 Глава 27.[430 Лайков] 28 Глава 28.[450 Лайков] 29 Глава 29.[475 Лайков] 30 Глава 30. 31 Глава 31.[500 Лайков] 32 Глава 32.[525 Лайков] 33 Глава 33.[550 Лайков] 34 Глава 34.[575 Лайков] 35 Глава 35.[600 Лайков] 36 Глава 36. 37 Глава 37.[625 Лайков] 38 Глава 38. 39 Глава 39.[650 Лайков] 40 Глава 40. 41 Глава 41. 42 Глава 42. 43 Глава 43. 44 Глава 44. 45 Глава 45. 46 Глава 46. 47 Глава 47. 48 Глава 48. 49 Глава 49. 50 Глава 50. 51 Глава 51. 52 Глава 52. 53 Глава 53. 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57. 58 Глава 58. 59 Глава 59. 60 Глава 60. 61 Глава 61. 62 Глава 62. 63 Глава 63. 64 Глава 64. 65 Глава 65. 66 Глава 66. 67 Глава 67. 68 Глава 68. 69 Глава 69. 70 Глава 70. 71 Глава 71. 72 Глава 72. 73 Глава 73. 74 Глава 74. 75 Глава 75. 76 Глава 76. 77 Глава 77. 78 Глава 78. 79 Глава 79. 80 Глава 80. 81 Глава 81. 82 Глава 82. 83 Глава 83. 84 Глава 84. 85 Глава 85. 86 Глава 86. 87 Глава 87. 88 Глава 88. 89 Глава 89. 90 Глава 90. 91 Глава 91. 92 Глава 92. 93 Глава 93. 94 Глава 94. 95 Глава 95. 96 Глава 96. 97 Глава 97. 98 Глава 98. 99 Эпилог

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.