Готовый перевод The Slumber Party / Девичник: Глава 7:Грант хочет, чтобы Марсия пришла поразвлечься

-Так оно и было . . . довольно подлый, не так ли?-Еле слышно произнесла Марсия.

- Наверное, - пожала плечами Кэрри. -Просто он такой, какой есть."

- Да, ну, может быть, ему стоит подумать о том, чтобы быть другим, - сказала Марсия с внезапной злобой.

Взгляд Кэрри говорил: "Ты что, издеваешься? Это случится, когда я стану королевой мира. Она облизнула губы, не зная точно, как продолжить. - Он спрашивал о тебе на днях, - наконец решилась она."

-Ах вот как?- Ехидно сказала Марсия.

"Да. После долгого молчания: "я не знаю, как это сказать . . . но ... но он хочет, чтобы ты пришла сегодня вечером."

Эта последняя фраза была произнесена с такой ослепительной поспешностью, что Кэрри даже подумала, слышала ли ее Марсия.

Но ее широко раскрытые глаза ясно давали понять, что так оно и есть.

-Он сам этого хочет . . .?- недоверчиво произнесла она. -И что же делать?"

Кэрри посмотрела на свои руки и сказала: "Я думаю, ты знаешь."

Марсия пристально посмотрела на подругу, ее рот медленно открылся. -Ты же не серьезно! Он не может быть серьезным!"

-Ты ему нравишься!- В отчаянии воскликнула Кэрри. -Он так и сказал."

-О, я ему нравлюсь, - сказала Марсия с кислой ноткой в голосе. Перевод: ему нравятся мои сиськи, моя киска и моя задница.

"Он действительно хочет", - слабо сказала Кэрри, упрекая себя за то, что говорит как первокурсник в средней школе, а не кто-то менее чем за неделю до того, как стать первокурсником в колледже.

-Как я могу ему нравиться?- Презрительно сказала Марсия. -Он ни черта обо мне не знает."

-Я не знаю, - беспомощно ответила Кэрри. -Именно так он и сказал. Он знаком со многими девушками,—это замечание нисколько не помогло ее делу, если судить по разъяренному взгляду Марсии, - и не так уж много он хочет увидеть во второй раз."

-Да, но он может просто ... —"

-Ты должен уйти!- Перебила его Кэрри. -Если ты этого не сделаешь, он ... он снова сделает меня."

Снова наступила оглушительная тишина.

Кэрри стало ужасно стыдно за свою откровенную ложь. Во-первых, ей становилось все более очевидно, что она не только не возражала, но даже с нетерпением ждала, чтобы Грант "сделал" ее снова. Во-вторых, она знала, что такого рода эмоциональный шантаж был едва ли не самой низкой вещью, которую она могла сделать с тем, кого считала своим близким другом. Но Гранту нельзя было отказать: она знала это так же хорошо, как и все остальные.

-Так вот что он сказал?- Сказала Марсия испуганным шепотом.

Кэрри отчаянно закивала головой, снова внутренне съежившись от своего обмана.

Марсия тупо смотрела вдаль. Она сама переживала целый поток противоречивых эмоций. Конечно, она была возмущена необоснованным вторжением Гранта в ее тело: он явно не думал, что какая-то девушка действительно имела в виду "нет", когда она сказала "нет".- И то, что он сделал с ней—особенно то второе, что она слышала, как люди называли мерзким термином "задний вход"—было одновременно болезненно и неприятно. Она все еще не могла сидеть слишком долго, пока ее зад не начал болеть. И теперь, когда ее разум наполнился воспоминаниями о грубом обращении Гранта с ней, она корчилась на заднице от ужасных воспоминаний.

С другой стороны, несмотря на боль и унижение, которые причинил ей грант, она испытывала странную благодарность к нему за то, что он освободил ее от девственности. Я имею в виду, что когда-нибудь мне придется от него избавиться, не так ли? Каким-то странным образом, это было хорошо, что он сделал это: если бы это случилось с каким-то парнем, которого она действительно любила, агония и беспорядок могли бы быть такими, что парень испугался бы и уехал. В любом случае, все было не так уж и плохо, правда. В конце концов, Грант был великолепным образцом молодой, сильной мужественности. Если бы он был только с ней, может быть, он бы и вправду так поступил займись с ней любовью вместо того, чтобы просто трахать ее.

И конечно же, она испытывала сестринское сочувствие к бедной Кэрри, которая в противном случае была бы избита собственным братом, если бы она (Марсия) не вмешалась в конфликт.

-Ч-когда он хочет меня видеть?- Вызвалась Марсия, наполовину от стыда, наполовину от возбуждения.

-Я не знаю, - ответила Кэрри. -Где—то вечером, может быть, около десяти."

-Он хочет, чтобы я ... осталась на ночь?"

-Да, наверное. Так что тебе лучше взять с собой смену одежды. Вы можете позавтракать с нами на следующее утро."

Все это теперь начинало звучать как своего рода студенческая пижамная вечеринка—но только с двумя участниками, Грантом и ею. Это тоже начинало звучать как-то по-другому, но Марсия выбросила это из головы. Тем не менее, глядя на Кэрри, которая, казалось, была переполнена облегчением, она не могла не думать: "Ну, эта девушка была довольно хорошей мадам для своего брата.

*

- Привет, Грант."

- Привет, Марсия. Рад, что ты решил прийти."

Марсия подошла к наружному входу в комнату Гранта, так как была слишком смущена, чтобы идти пешком через весь дом. Она понятия не имела, как отнесется ко всему этому мать Гранта, Джессика,—а может быть, она просто настолько привыкла к бесконечной череде девочек, входивших и выходивших из комнаты Гранта, что больше не обращала на них особого внимания. Тем не менее, все это показалось ей довольно неприличным, не говоря уже о высокомерии и высокомерии. "Боже мой, - подумала она, - неужели он только и ждет, чтобы щелкнуть пальцами и на пороге его дома появилась девушка, готовая раздвинуть ноги?

И все же, здесь она была, очевидно, настроена именно на это.

Если бы она была честна сама с собой, то признала бы, что его приглашение было чрезвычайно лестным. Еще до того, как она узнала, что будет посещать U, она следила за футбольной карьерой Гранта с отраженной гордостью: вот она, лучшие друзья (или по крайней мере один из лучших друзей) девушки, которая была сестрой звездного спортсмена, которая регулярно появлялась на телевидении и о которой комментаторы говорили как о возможном кандидате в НФЛ—может быть, не высокий выбор драфта, но по крайней мере некоторый интерес к определенным командам. Если бы она действительно была замечена в кампусе в присутствии Гранта, ее статус немедленно был бы повышен от скромного первокурсника до девушки BMOC.

 

http://erolate.com/book/878/19743

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь