Читать The Slumber Party / Девичник: Глава 8:Грант хочет, чтобы Марсия пришла поразвлечься :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Slumber Party / Девичник: Глава 8:Грант хочет, чтобы Марсия пришла поразвлечься

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ей просто хотелось, чтобы он лучше обращался с женщинами.

Теперь она действительно чувствовала себя молодой женщиной, а не девочкой—и это было не совсем так, потому что она теперь поместила мужской пенис в свои интимные места. Теперь она могла голосовать; она водила машину в течение многих лет; она собиралась поступить в колледж; и с хорошо сложенным, пышным телом, которое больше не имело много следов детского жира, она определенно могла чувствовать себя так, как будто она была на пороге взрослой жизни. Согласится ли она с тем, что различие между женщинами и девочками—как и различие между мужчинами и мальчиками—является вопросом эмоциональной зрелости, не совсем ясно.

На этот раз я должен держать себя в руках получше., - решила она про себя. Он весь в моем распоряжении—я не могу позволить ему помыкать мной. Она подумала, что его властные действия на вечеринке с ночевкой были, по крайней мере для нее, труднее сопротивляться именно потому, что там были другие девушки. Она чувствовала себя подавленной одним их присутствием, хотя Грант, очевидно, не был подавлен. Теперь, глядя на него один на один, она надеялась, что сможет лучше сохранить свое достоинство и самоуважение.

Она действительно не знала, чего ожидать. Неужели он просто прикажет ей раздеться перед ним и сразу же приступит к делу? Это было бы слишком унизительно—она действительно почувствовала бы себя шлюхой, если бы это произошло. Сам он, к ее тревоге, казалось, был одет только в тонкий халат—было ли что-нибудь под ним?

Впустив ее, он прошел в дальний угол комнаты, где стоял его письменный стол. Он сел на табурет перед столом-очевидно, там, где сидел до ее робкого стука, потому что его ноутбук был включен. Но теперь он сидел спиной к столу, раскинув руки, и мягко призывал: "иди сюда."

Марсия несколько мгновений сопротивлялась, надеясь вопреки всему, что они смогут немного поговорить, прежде чем перейти к делу. Но она неохотно подошла к нему, и он заключил ее в объятия, обхватив своими сильными бедрами. Она намеренно не оделась вызывающе, надев тонкий свитер и юбку до колен, которая на самом деле заставляла ее выглядеть немного моложе своих лет. Когда Грант обнял ее, он положил свою голову ей на грудь, прямо над ее набухшими грудями. У нее не было другого выбора, кроме как держать его голову на месте.

- Ты очень хорошо пахнешь, - пробормотал он.

- Спасибо, - сказала она формально.

Она знала, что за этим неизбежно последует. Его руки, вначале обхватившие ее талию, потянулись к подолу свитера и стянули его через голову. Под ним на ней был только лифчик. В данный момент Грант не снимал его, но его руки быстро вернулись к ее талии, а затем опустились вниз, схватив обе щеки ее ягодицы. Она застонала, одновременно испытывая удовольствие и легкое раздражение на себя за то, что не сопротивлялась его настойчивости. Опытным движением он расстегнул ее лифчик и отбросил его в сторону, спрятав голову между ее грудей.; затем столь же уверенным движением он расстегнул молнию на ее юбке и позволил ей соскользнуть к ногам, затем спустил трусики до колен.

Сам он каким-то образом ухитрился при этом раздвинуть складки своего одеяния. Как она и предсказывала, он был обнажен снизу—и уже безмерно тверд.

Его член фактически скользнул между ее бедер, и она задалась вопросом, пронзит ли он ее прямо здесь и сейчас, даже до того, как она будет полностью готова принять его. Но у него на уме было совсем другое. Теперь, целуя и облизывая ее груди, иногда обнюхивая соски, он раздвинул ее ноги достаточно, чтобы положить правую руку ей на промежность. За считанные секунды он промочил все вокруг, даже промочил насквозь, когда Марсия застонала еще громче и отчаянно прижала его голову к своей груди. Его пальцы точно знали, что делать, и через несколько минут он заставил ее содрогнуться от оргазма.

Он держал свою руку на ее киске, когда она изо всех сил пыталась удержаться на ногах, ее колени ослабли, когда она держалась за него. Она не думала, что когда-либо испытывала оргазм стоя, и внезапно почувствовала головокружение. Несмотря на разочарование, вызванное его предположением, что она была всего лишь его игрушкой, она чувствовала некоторую благодарность за то, что он сначала доставил ей удовольствие, а потом взял свое.

После того, как она немного пришла в себя, он сказал: "Ты будешь сосать меня?-

Ну, по крайней мере, он спросил, - покорно сказала она, опускаясь на колени и молча поглощая его член своим ртом.

Это был лучший опыт, чем предыдущий, когда он почти насильно ввел свой член ей в горло. Теперь он был доволен тем, что позволил ей взять столько, сколько она могла удобно управлять, и она работала медленно, втягивая его дюйм за дюймом в свой рот, а также используя свой язык, чтобы лизать ствол. Она где-то слышала, что кончик его члена был на самом деле самой чувствительной частью, поэтому через некоторое время она вынула его изо рта, быстро поцеловала и затем использовала свой язык, чтобы омыть кончик своей слюной. Это, казалось, привело к желанным результатам, так как Грант неожиданно застонал, и член, казалось, дрожал, пока она держала его рукой. На мгновение она испугалась, что он может прыгнуть ей в рот—то, чего она, очевидно, никогда не испытывала и в данный момент не хотела испытывать. Фу! Мысль о том, что эта густая, липкая субстанция попадет ей в горло. . .

Но Грант был к этому не готов. Он внезапно оторвал ее от себя, затем быстрым движением поднял ее с колен и заключил в свои объятия. Он смотрел на нее сверху вниз со смесью нежности и жгучего желания, и, несмотря на свое невысказанное возмущение тем, что ее поставили в такое беспомощное положение, она не могла не почувствовать теплого жара во всем теле от этого взгляда. Может быть, он все—таки любит меня-и больше, чем просто за мое тело!

 

http://erolate.com/book/878/19744

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку