Готовый перевод Dale's Women / Женщины Дейла: Глава 3

- Приготовь себе что-нибудь выпить, - сказала Глория, указывая на буфет, где стояло множество разных бутылок. -Я собираюсь переодеться. Этот костюм похож на смирительную рубашку."

 

Когда Дейл подошел к буфету и налил себе виски со льдом, он подумал, во что же Глория переоденется. Неужели она спустится вниз в ночной рубашке или еще в чем-то подобном?

 

Но этому не суждено было случиться. Она спустилась вниз на удивление быстро, одетая в удобное ситцевое платье, которое показалось Дейлу немного тонковатым для этого времени года, но которое подчеркивало ее изгибы—выше талии и ниже—в приятной, но не похотливой манере. В этом платье она явно чувствовала себя как дома.

 

Со своей стороны, Дейл снял пиджак и повесил его на спинку кресла. В остальном же он сохранил свою фальшивую внешность энергичного молодого бизнесмена. - Пойдем на кухню, - почти приказала она. -Ты можешь помочь."

 

Дейл был счастлив услужить ей. Поставив кипятиться огромную кастрюлю с водой, Глория жестом указала ему на холодильник и велела открыть его. -Там есть упакованный салат, - сказала она. -Это все, что у меня есть, но мы можем дополнить его различными другими вещами."

 

Дейл сделал так, как его просили, и Глория также сказала ему, где можно найти помидоры, морковь и другие продукты, которые он мог бы добавить в салат. Тем временем она выудила немного итальянской колбасы и начала готовить ее на плите, ожидая, пока закипит кастрюля с макаронами. Ей также удалось найти немного итальянского хлеба, который можно было бы превратить в чесночный хлеб.

 

На удивление быстро еда была готова. Глория открыла новую бутылку Мерло— " извините, Кьянти под рукой нет!—... и они уселись, чтобы насладиться обильным ужином.

 

- Расскажи мне еще о себе, - попросила она в какой-то момент.

 

-Да тут и рассказывать-то особенно нечего, - укоризненно сказал Дейл. -Я вырос в Гринвиче, учился в Кембриджском колледже в Риджфилде, а теперь там учусь . . .- Он даже не знал, как закончить фразу.

 

- Праздный джентльмен?- она добавила больше, чем намек на сарказм.

 

-Пожалуй, можно и так сказать, - сказал он с мальчишеской улыбкой.

 

-У тебя действительно нет ничего, что ты хотел бы делать в жизни?"

 

Глория, возможно, и не собиралась делать это заявление столь критичным, но, похоже, так оно и вышло. Дейл покраснел и сказал: "я все еще работаю над этим. Есть много вещей, которые я хотел бы сделать. Я никуда не тороплюсь."

 

-Ну что ж, я полагаю, что это хорошо, что вы не торопитесь."

 

-Ты же знаешь, я не очень богат,-добавил он немного взволнованно. -Вы не должны думать, что я просто один из праздных богачей."

 

-Я никогда не делала такого предположения, - спокойно ответила она.

 

- Извини, - сказал он, глядя в сторону.

 

-А как насчет девушек?- смело сказала она.

 

-А как же они?"

 

-Разве они тебе не нравятся?"

 

-Они мне очень нравятся. Мне больше нравятся женщины."

 

- Туше. Хороший ответ."

 

-Я серьезно говорю."

 

-Я вижу, что это так. Но ты хочешь сказать, что ни одна милая девушка не украла твое сердце?"

 

-Пока еще нет. Может быть, когда—нибудь это случится-я не могу точно сказать."

 

-Но ведь в прошлом наверняка были девушки . . ."

 

-О да, - сказал Дейл, неловко пожимая плечами. -В Кембридже у меня были кое—какие интрижки с девушками-даже несколько. Но они все казались такими . . . глупый. Больше озабочена одеждой и макияжем, чем серьезными вещами в жизни."

 

-Это довольно широкое обобщение."

 

-Наверное, так оно и есть, А может быть, я просто не встретил нужных девушек."

 

"Возможно. Глория одарила его той кривой улыбкой, которую он уже находил такой очаровательной. - Ты молода только один раз, знаешь ли: потом у тебя будет достаточно времени для "серьезных вещей в жизни"."Дейл нахмурился. Ему не нравилось направление разговора—это заставляло его чувствовать себя неполноценным, и он не мог не чувствовать, что Глория немного покровительствует ему, даже если она и не собиралась этого делать. Ему нужно было поменяться ролями.

 

-А как же ваш муж?- сказал он прямо, даже агрессивно.

 

Лицо Глории стало совершенно пустым. -А как же он сам?"

 

-Как долго вы были женаты?"

 

- Она прищурилась, как будто пытаясь подсчитать. - Мне кажется, двадцать один год."

 

"Почти больше, чем вся моя жизнь", - подумал Дейл. - Это были хорошие годы?"

 

- В основном, - ответила Глория. Теперь, похоже, именно ей было не по себе. -Да, - сказала она уже более решительно, - так оно и было."

 

-И что же случилось потом?"

 

-Что вы имеете в виду?- Она, казалось, источала легкий намек на враждебность.

 

-А почему именно он это сделал? . .?- Дейл не мог закончить фразу, не произнеся ее как оскорбление. Почему он сбежал со своей секретаршей, если у вас был такой замечательный брак?

 

-Я же сказал: кризис среднего возраста. Многие парни в возрасте около сорока лет проходят через это."

 

-Ты уверен, что это было именно так?"

 

-А что еще это могло быть?"

 

Ты уверен, что не сделал ничего такого, что могло бы заставить твой брак взорваться прямо у тебя перед носом? Но Дейл знал, что никогда не сможет произнести эти слова вслух: Глория может приказать ему выйти из дома.

 

-Ты все еще любишь его?- спросил он и тут же прикусил язык. Это может привести меня в еще более горячую воду . . .

 

Теперь он мог сказать, что Глория была очень сердита. -Конечно, нет!- она взорвалась. -После того, что он сделал со мной, как я могла?"

 

-Он ведь сказал, что сожалеет, не так ли?"

 

-Да, но мне потребуется гораздо больше, чтобы простить его."

 

-И ты думаешь, что никогда не сможешь этого сделать?"

 

Глория бросила на него суровый взгляд. -Ты что, консультант по вопросам брака? И вообще, как мы дошли до этой темы?"

 

-Не знаю, - смущенно ответил Дейл. - Мне очень жаль."

 

Она отвернулась от него и попыталась сосредоточиться на своей тарелке с едой, которая вдруг показалась ей неаппетитной. Он видел, как быстро и взволнованно поднимается и опускается ее грудь—она явно была расстроена. На ее лице были красные пятна, а глаза, казалось, блестели.

 

Дейл подозревал, что Глория была не из тех женщин, которые легко плачут, а на самом деле гордятся тем, что не дают волю слезам при малейшей возможности.

 

Но сейчас она была близка к слезам.

 

Дейл медленно поднялся со стула и опустился на колени рядом с Глорией. Он взял ее руку в свою и страстно поцеловал. -Мне действительно очень жаль. Я не хотел тебя расстраивать."

 

Глория смотрела на этого странного молодого человека со смесью гнева, жалости и недоверия. Она продолжала тяжело дышать. Затем с ее губ сорвался взрыв дрожащего смеха; подняв глаза, Дейл увидел две большие слезы, которые она поспешно вытерла салфеткой.

 

-Вставай, пожалуйста, - сказала она с притворной резкостью, - и заканчивай свой ужин."

 

Дейл с трудом поднялся на ноги и снова уселся в кресло. Он послушно намотал на вилку большой кусок спагетти и сунул его в рот, глядя на Глорию с мальчишеским выражением лица: "смотри, Ма, я ем именно так, как ты сказала!

 

Это вызвало еще больше смеха у Глории, и Дейл гордился тем, как ему удалось разрядить потенциально неловкую ситуацию.

 

Глория заказала на десерт несколько купленных в магазине каноли, и они съели их вместе с кофе. После ужина Дейл неторопливо прошел в гостиную, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.

 

-И что теперь?- простодушно спросил он.

 

http://erolate.com/book/884/20055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь