Когда Лилиас заметила обнаженные тела Ваана и Линетт, ее разум тут же сделал предположение, а в следующее мгновение она замерла.
Запах страсти Ваана и Линетт, проникающий в палатку, а также паника Линетт, вытирающей лицо, не могли означать...
- Старшая сестра... Ты... Как ты могла... сделать это в той же палатке, где я спала! Ты хоть немного заботишься о своей младшей сестре?
Лилиас жаловалась, ударяя двумя маленькими кулачками по плечам Линетт, чувствуя обиду за то, что мужчина, который привлек ее внимание, был съеден ее сестрой.
- Я виновата, ладно? Я заглажу свою вину, когда мы доберемся до столицы, - Линетт попыталась успокоить сестренку, но Лилиас в ответ надулась.
- Хмпф!
Видя, что ее надутая сестренка такая милая, Линетт не удержалась и притянула голову Лилиас к себе и прижала ее к груди.
Увы...
- Ах!
Линетт внезапно вскрикнула.
Она тут же отстранила Лилиас от себя, а затем посмотрела вниз и заметила след от укуса на бугорках своих близняшек.
- Т-ты только что укусила меня...? Теперь я злюсь!
- Беее~! - Лилиас высунула язык и сказала, - Я проверяла, смогу ли я все еще ощутить этот приторный вкус.
- Ты... - Линнетт потеряла дар речи.
Через мгновение она вздохнула и сказала: - Я знаю, что ты очень интересуешься вопросами взаимоотношений между мужчинами и женщинами, так как ты только что достигла совершеннолетия, но ты должна знать о состоянии своего тела лучше, чем кто-либо другой...
- Я знаю, знаю. Я не могу стимулировать свое тело, но я все еще могу возбудиться, не так ли?! - Глаза Лилиас засветились и в следующее мгновение она оттолкнула Линетт в сторону, - Отойди, сестра. Не мешай моим глазам.
Лилиас залюбовалась голым телом Ваана, который сидел на кровати, как супермодель, и смотрел в ее сторону.
- Ну-ну. Не заводись, - ухмыльнулся Ваан, глядя на двух сестер и чувствуя себя очарованным их интересными сестринскими взаимоотношениями.
Кап!
Лилиас получила критический урон и почувствовала, как кровь прилила к ее носу, прежде чем она успела прикрыть нос из которого капнула кровь.
- Ваан!
- Ох, я в опасности.
Ваан слегка усмехнулся, увидев взгляд Линетт, но все оказалось серьезнее, чем он думал, так как Линетт вытащила его за пределы палатки вскоре после того, как они оделись.
- Разве ты не видел, как проснулась моя сестра? - спросила Линетт, нахмурившись, - Почему ты сразу не оделся?
- Я пытался углубить свою связь с природой, - небрежно поддразнил ее Ваан.
- Ты... - Линетт была готова взорваться.
Однако Ваан обнял ее сзади, держа за скрещенные руки, и сказал: - Шутки в сторону, почему вы так сердитесь на меня, миледи?
- Как я могу не злиться?! Ты взял и просто выстрелил этой дрянью в спящее лицо моей сестры! - Линетт стиснула зубы и предупредила: - Разве ты не знаешь, что будь я любой другой ведьмой, я бы предала тебя смерти за то, что ты осрамил мою сестру!
- Я пытаюсь сказать, что ты не должен вести себя так вопиюще, когда доберешься до столицы. Иначе тебя убьют... - уже более мягким тоном добавила Линетт.
- Вы напрасно обвиняете меня, миледи. Я был занят наполнением любовного кувшина. Где бы у меня нашлось время, чтобы рассыпать семена жизни в другом месте? Миледи, вы приняли слюни леди Лилиас за что-то другое, - объяснил Ваан.
Он не считал удивительным, что Лилиас пускает слюни во сне.
Эта девушка была немного извращенкой, и они занимались любовью рядом с ней, что питало ее обоняние и слух и позволяло ей видеть сладкие сны.
Линетт была смущена и глубоко пристыжена, узнав правду.
- Прости, что обвинила тебя, Ваан... Я не очень опытна в определении разницы между...
Грохот...!
Не успела Линетт закончить извиняться, как они оба услышали внезапный грохот в восточной части Региона Блэкмун.
БАМ....! БАХ....!
На этот раз два мощных удара пришлись на западную сторону.
Суматоха встревожила всю группу сопровождения, и даже Лилиас поспешила наружу, чтобы разобраться.
Однако никто не смог разглядеть, что происходит в темноте ночи дальше определенного расстояния.
В свете луны они могли видеть лишь неясные тени на дальних краях скал, но ничего другого под ними не было.
- Что происходит? Что это были за удары? Я даже отсюда чувствую легкие толчки! - воскликнула Лилиас.
- Похоже, что-то мощное ударило в скалы с обеих сторон, но сейчас слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
- Это должно быть очень далеко, - предположил капитан Рис и добавил: - Судя по расстоянию, которое мы преодолели, это должно быть совсем рядом с городом Блэкмун.
- Рядом с Блэкмуном? На город напали? Может, нам стоит вернуться? - удивленно спросил молодой воин.
Пока другие молодые воины задавались тем же вопросом, Ваан мысленно прикидывал варианты развития событий, прежде чем пришел к ужасному выводу.
- Нет! Мы не можем вернуться! Нам нужно как можно скорее покинуть регион Блэкмун! - Ваан вдруг закричал всем: - Собирайте все вещи и уходим! Вся северная сторона превратится в ад для всех, кто находится за стенами города!
Капитан Рис и остальные были ошеломлены убежденностью Ваана, прежде чем он спросил: - В какой же ситуации мы находимся, что это вызывает у вас такой страх?
- В худшей! - серьезно ответил Ваан. - Я объясню все по дороге. Но сейчас нам нужно действовать быстро!
- Хорошо. Мы сделаем так, как скажет Ваан.
Линетт выразила свое согласие после того, как капитан Рис обратился к ней за мнением.
Все немедленно отправились в путь, как только группа сопровождения уложила свои вещи в повозки, а Линетт вызвала свою Земную Саламандру.
Прошло совсем немного времени, прежде чем бесчисленные воющие адские псы разошлись по всему северному региону.
- Ваан, объясни мне внятно. В какую опасную ситуацию мы попали? - с торжественным выражением лица спросила Линетт.
- Кто-то специально ударил по стенам скалы, чтобы выманить темных адских гончих, скрывающихся в пещерах скал, с намерением причинить вред всем путешествующим по северной стороне. Пройдет совсем немного времени, и вся северная сторона наполнится разъяренными темными адскими гончими, - объяснил Ваан.
И темные адские гончие будут не просто бродить. Они будут искать крови, чтобы пролить ее.
Что еще хуже, среди них будет много Темных Гончих второго или даже третьего ранга!
Ваан сильно недооценил безумие лорда города Истаны.
http://erolate.com/book/923/21608
Сказали спасибо 9 читателей