НАРУТО
С закрытыми глазами звук падающего потока воды, плещущегося в спокойный пруд, не отличался от притока природной энергии, сливающейся с пространством чакры Наруто. Блондин ощущал себя в гармонии с природой, очищенным и безмятежным. Всё, казалось, шло в соответствии с тем чувством, которое Нару-нии описал, и молодой Джинчурики уже подготовился к существенному увеличению своей силы, когда внезапно ужасно жёсткая дубина сильно ударила по его черепу.
"Ой!" – крикнул Наруто, тогда как Па пропыхтел: "Хорошо.", – после чего смахнул капли выступившего пота и добавил: "Время перерыва."
Морщась, пока он потирал голову, Наруто жаловался: "Но я ещё могу продолжать тренировку!", – пока Па поочерёдно шлепал пятерых клонов, медитирующих в масле, обращая их в клубы белого дыма.
"Дело в том, что я, разумеется, уже не могу, ма, мальчик!" – ответил Па, вытирая пот со лба. "Мы занимались этим всё утро, и твой прогресс движется феноменально хорошо. Я предполагаю, что ваше будущее "Я" дало вам некоторое представление о том, как это чувство должно ощущаться."
"Действительно, он рассказывал мне." – ответил Наруто, прежде чем добавить: "Но и Кьюби тоже помог.", – с шлепком в живот.
Почти задыхаясь, старая жаба поинтересовалась: "В самом деле?"
"Агась." – произнёс Наруто с твёрдым “сь”. "Он сказал, что поскольку все Биджу – это наполовину природа, а наполовину что-то другое, я всю жизнь подвергаюсь этому воздействию."
Густые и седые брови Па сошлись вместе в любопытстве, когда он спросил: "Он говорил что-нибудь ещё?"
"Ничего больше." – утверждал Наруто, пожимая плечами. "Но он упомянул, что все Биджу имеют сродство к природной энергии, и, вероятно, поэтому для меня это не кажется таким уж невозможным."
"В этом есть какая-то логика, и если это на самом деле так, то для тебя это большое подспорье." – прохмыкал Па. "Давай пойдём-ка перекусим. Ма сегодня приготовила для тебя толстых, жирных червей."
Желудок мальчика судорожно сжался при мысли о том, что ему придётся съесть ещё один суп Ма из червяков. Вежливо улыбаясь, Наруто застенчиво признался: "Знаешь, я могу просто подождать тебя зде…АХ!"
Озабоченно приподняв бровь, Па поинтересовался: "Что случилось?"
"Нару-нии здесь!"– в благодарном облегчении объявил Наруто. "Я должен…"
"Конечно, конечно." – подхватил с кивком Па, помахав перепончатыми лапами. "Скажи ему, что мы передаём привет и нашу благодарность."
"Йош, будет сделано!" – ответил Наруто, прежде чем принять медитативную позу и мысленно поприветствовать: 'Йо! Превосходный выбор времени. Мне чуть не пришлось отведать ещё одной стряпни Ма!'
Наруто практически чувствовал, что его копия будущего скривилась, чертыхнувшись: 'Угх... черви', через разум Наруто. 'Я всегда буду здесь ради тебя, младшой.' – сурово обещал Нару-нии.
'Кстати, они передают привет.' – с готовностью сообщил Наруто.
'Круто.'– прокомментировал Нару-нии. 'Как-то странно чувствовать, что теперь обо мне знают другие.'
'Примерно представляю.' – согласился Наруто, ёрзая на своём каменном сиденье. 'Эро-сеннин на самом деле воспринял это довольно тяжело, но я думаю, что сейчас ему лучше. Не могу сказать, к лучшему это обернётся или нет. Это заставляет меня задуматься о том, кому ещё нам можно рассказать.'
'Да, у меня здесь то же самое, но я всё же считаю, что рассказать ему всё начистоту будет к лучшему.' – медленно и объективно произнёс Нару-нии. 'Делать всё самостоятельно – это неправильно и невыгодно, а это означает только то, что некоторым людям следует знать.'
'Надеюсь, что так.' – пробормотал Наруто.
'Нам всё-таки нужно продолжить тему Хирайшина.' – объявил Нару-нии. Наруто оживился при упоминании об этой технике, тогда как его будущее "Я" добавил: 'Не уверен, что у нас достаточно времени, что звучит довольно забавно.'
Наруто слегка похихикал над иронией, что у них недостаточно времени для того, чтобы поговорить о технике продления времени, после чего спросил: 'Что ж, на чём мы остановились?'
'Итак, тебе ведь известно, что принцип расширения времени лежит в основе Фуин-контракта? Вовсе не какая-нибудь чакра имитирующая гравитацию…'
Сопровождаемый приземлением птицы на его на плечо, Наруто мысленно уточнил: 'Ты имеешь в виду уравнение: T=To /(√(1-V²/C²))?'
'Верно.' – ответил Нару-нии, прежде чем добавить: 'Когда я проанализировал начинку этой техники, это не совсем соответствует тому, как описал её Тоу-чан.'
'Знаешь…' – задумчиво хмыкнул Наруто, вспоминая это странное чувство. 'В то время я был просто в восторге от разговора с Тоу-чаном, поэтому не особо обратил внимание, но когда я повторял это тебе, мне тоже показалось, будто что-то не сходится. Однако я практически уверен, что написал всё правильно.'
'Да, с твоей стороны нет ошибки.' – заверил его Нару-нии. 'Даже просто глядя на это, я могу с уверенностью сказать, что оно работает просто отлично. Просто то, как именно Тоу-чан это сформулировал, меня немного сбило с толку.'
'Что ты имеешь в виду?'
'Ничего сложного.' – ответил Нару-нии. И словно по инстинкту, Наруто даже не пришлось действительно задумываться, чтобы понимать, когда он услышал, как Нару-нии произносит с технической точностью: 'T, то есть время, равное To, то есть времени, отмеченному на земле, – относительному√1 минус V², то есть квадрату скорости, относительного C². C – это, очевидно, скорость света, которая затем возводится в квадрат.'
Кивнув в полном понимании, Наруто позволил своей интуиции говорить картинами в его голове, легко подключаясь к обсуждению: 'Это формула времени, когда я двигаюсь относительно других. To – это время, зафиксированное людьми на земле, которое является относительно более медленным, чем текущее для меня. V – это скорость земли. С – это скорость света.
'Верно.' – соглашается Нару-нии, после чего озвучил следующую мысль: 'Так что, если мне требуется, чтобы твоя скорость – Т – в туннеле, созданном гравитационной функцией, была быстрее, чем у всех остальных – To – вне туннеля, тогда мне необходимо решить вектор, чтобы скорость, с которой вы двигаетесь – относительно всех остальных – приближалась к скорости света, чтобы с вашей точки зрения все выглядели как замороженные.'
'Хм, похоже это сходится с тем, что я написал.' – задумчиво подметил Наруто, легко вспоминая формулу. 'Есть ещё гравитационная функция Фуин-контракта, в которой используется моя чакра, чтобы создать дыру в пространстве-времени, через которую я могу пройти – туннель, – что займёт очень много чакры.'
'Я думаю, это и есть та информация, в которой напутался Тоу-чан.' – с лёгкой тревогой произнёс Нару-нии. 'Я знаю, что у него не было достаточно времени, чтобы всё подробно объяснить, но он даже не упомянул о том, что можно сократить расстояние, которое ты “телепортируешь”, добавив больше чакры, чтобы уплотнить туннель, по которому ты путешествуешь. Представь себе, насколько проще будет потратить минуты внутри Хирайшина вместо часов, чтобы “мгновенно” “телепортироваться” в Суну или куда-то далеко.'
'Эй, нии-сан, как ты считаешь, есть ли хоть какой-нибудь шанс, что я смогу увидеть его снова?' – спросил Наруто, прежде чем уточнить: 'Ну, ты знаешь, просто чтобы сказать ему?'
'Ками, как бы я хотел, чтобы это было так.' – с грустью признался Нару-нии. Минута тишины прошла между осиротевшими блондинами, прежде чем будущий Наруто добавил: 'Я никогда не говорю никогда, но...'
'...Да.' – мрачно согласился Наруто. Ещё одна птица села ему на плечо, прежде чем он смог отодвинуть в сторону боль в сердце и выдавить: 'Гм, да, так вот… вот эта часть с гравитационной энергией – это моя чакра, манипулирующая массой и деформирующая материю вокруг меня, что позволит мне проходить сквозь твёрдые объекты и пространство в “одно мгновение”.'
'Ты понял.' – согласился Нару-нии, как будто они едины. 'По сути, законы природы гласят, что Пространство – это трехмерный спектр, который даёт нам длину, ширину и высоту. Время является четвёртым измерением и предлагает прямое направление этому спектру, то есть, пространственно-временной континуум. Гравитация – это кривая в пространстве-времени, что означает, что гравитация способна искривлять время и пространство, поэтому, согласно этому Фуин-контракту, твоя чакра, действуя как гравитационная энергия, искривляет материю вокруг тебя, как дыра.
'Интересно, как будет выглядеть туннель.' – небрежно размышлял Наруто. 'Я представляю себе одно из тех забавных зеркал, – знаешь, искривлённых, которые заставляют всё выглядеть скрученным или изогнутым, но более округлым.' – постулировал Наруто, наклоняя голову так, что птицы на мгновение улетели, прежде чем вернуться.
'Читаешь мои мысли.' – усмехнулся Нару-нии, прежде чем продолжить: 'Двигаться по этому туннелю будет крайне тяжело, так что тебе действительно придётся хорошенько потренироваться, если не хочешь, чтобы тебя раздавило в мясную пасту. Кроме того, чем быстрее ты пройдёшь через туннель, тем меньше чакры будет затрачено.'
С серьёзным беспокойством Наруто выдохнул сквозь зубы и надул губы, произнося: 'Пссшшш, огромное количество тренировок – это абсолютный минимум, чтобы стать Хокаге, так что я понимаю. Но, учитывая то, с чем я уже столкнулся и ещё предстоит, я не могу не чувствовать себя немного зелёным, понимаешь?' – Нару-нии хмыкнул в знак согласия, после чего Наруто добавил: 'До третьего задания осталось меньше трёх недель, и хотя Эро-сеннин обещал остаться на время вторжения, Орочимару безумно сильный чёрт.'
Нару-нии на секунду замолк, прежде чем с несомненным тоном спросить: 'Разве это помешает тебе сразиться с Орочимару или с кем-то ещё, кто сильнее?'
'Чёрт возьми, нет!' – быстро заявил Наруто.
'Я знаю.' – заверил Нару-нии, продолжая дискуссию: 'Так мы с тобой устроены. Слушай, когда вернёшься в Коноху, попроси помощи с теми местами, где она тебе необходима. Нет ничего, на что мы не способны пойти, когда речь идёт о спасении наших драгоценных людей. Обязательно попроси Хинату-тян дать указания о том, как выпускать чакру из твоих тенкецу.' – после приятного хмыканья своей младшей версии Нару-нии добавил: 'Не отказывайся в помощи других людей, потому что я знаю, что ты сделаешь всё, что в твоих силах, чтобы остановить вторжение, остановить смерть Джи-чана, остановить Гаару и захватить Орочимару.'
http://erolate.com/book/1099/27832