Готовый перевод The Last Prayer / Наруто: Последняя Молитва [ЗАВЕРШЁН]: Глава 28. Надежда или Опыт? (4)

МАБУИ


"Ты продолжаешь впечатлять и удивлять." – с неподдельным изумлением воскликнула Мабуи, пока они с Наруто складывали многочисленные свитки, разложенные на столе. Их встречи проходили довольно регулярно, где они обсуждали и практиковались в Фуиндзюцу, – и хотя ни один из них не сказал этого вслух, Мабуи стала его неофициальной ученицей. Куноичи не смогла не признать его гениальность и охотно задавала ему всевозможные вопросы о процессах и процедурах. Хоть она и обладала двумя магистерскими степенями, сереброволосая девушка снова ощущала себя студенткой, трепетно взирающей на своего юного гениального сенсея.

Наруто покраснел и отмахнулся от её комплимента с лёгкой усмешкой: "Спасибо, но в этом нет ничего такого."

Наблюдая за тем, как блондин запечатывает все свои материалы в свой единственный свиток, прежде чем убрать его в задний карман, Мабуи покачала головой, утверждая: "Это, безусловно, не ничего. Ты мог бы обучать лучших мастеров Фуиндзюцу."

Они как раз вышли из секции библиотеки по Фуиндзюцу, и Наруто усмехнулся, после чего ответил: "Ну, прямо сейчас ты мой единственный… ученик? О чём даже думать странно!"

Не на секунду не забывая о своей миссии, Мабуи старалась держаться как можно ближе во время их занятий, – например, всегда наклонялась к нему, попросив его о помощи, – и поэтому, когда они вышли из библиотеки, оказавшись под чудесным полуденным солнцем на оживлённой улице Конохи, она весело толкнула его плечом. Продолжая поддразнивания, Мабуи спросила, словно уязвлённая: "Это потому что я старая?"

"Если ты старая, то я, должно быть, всё ещё сперматозоид." – отшутился Наруто, не обращая внимания на небольшую разницу в возрасте между ними. Они направлялись к своей обычной скамейке в соседнем парке. В данный момент многие дети играли здесь и гонялись друг за другом, а некоторые мужчины и вовсе открыто пялились на соблазнительную фигуру Мабуи в облегающей юбке-карандаше и серой блузке с длинными рукавами. Когда они сели на скамейку, Наруто продолжил тему: "Это просто странно и ново для меня, потому что до этого никто и никогда не думал обо мне как о сэнсэе."

"Такого не может быть." – убеждённо заявила Мабуи.

"Но это правда." – возразил блондин.

"Ты позволишь мне быть откровенной?" – произнесла она, искоса глянув на своего спутника. Он кивнул, и она гордо заявила: "За все годы моей научной деятельности ты – один из величайших мастеров Фуиндзюцу, которых я когда-либо встречала; а я, стоит отметить, общалась с высшим эшелоном учёных." Мабуи не упомянула о том, насколько трудно ей было участвовать в некоторых из этих вечеринок или дискуссий, оставаясь при этом профессиональной. На самом деле, она была совершенно уверена, что её жених брал её на многие из этих собраний только потому, что знал о том, что она является сапиосексуалом и будет возбуждена всю ночь. Хотя Мабуи не сказала бы, что для неё интеллект является самой желанной чертой в потенциальном партнёре – доброта ко всем и сила также влияют на неё, – ей самой было прекрасно известно, насколько мокрой она может стать, когда гений взрывает её разум феноменальной эрудицией.

Объяснения Наруто, как правило, заставляют её щель пылать и мокнуть к концу их занятий, – хотя, возможно к счастью, он довольно молод для неё. Хоть её жених и был на тридцать лет старше её, но есть что-то такое в сексуальных отношениях с мальчиком на десять лет младше, что казалось ей запретной и возбуждающей связью. Тем не менее, всё это не мешало ей по-настоящему наслаждаться временем, проведённым с ним, когда она добавила: "Учитывая всё это, мне невероятно трудно поверить, что ты не самая влиятельная фигура в области Фуиндзюцу во всех пяти Элементальных Странах."

"Воу, я бы не гнал так лошадей." – со смешком ответил Наруто. Тем не менее, Мабуи продолжала смотреть на него с серьёзным видом, – до такой степени, что сомневающийся Наруто не мог не спросить: "...ты это серьёзно?"

"Конечно." – подтвердила Мабуи, запустив пальцы в свои серебряные локоны, чтобы их не растрепал усилившийся ветер. Куноичи проигнорировала мужчин, которые пожирали её голодным взглядом, когда она села поудобнее, скрестив ноги, и с готовностью сообщила белокурому гению: "Я должна бы обращаться к тебе как Наруто-сенсей."

"Прекрати." – неуклюже пробормотал он. Глядя на неё, как на сумасшедшую, Наруто признался: "Возможно, я знаю немного больше, чем ты, но ты учишься очень быстро. Ты уже практически на промежуточном этапе, а ведь прошла всего неделя с тех пор, как мы познакомились."

Когда Мабуи вспомнила о том, сколько месяцев она потратила, пытаясь расшифровать одно-единственное Фуиндзюцу, его комментарий уже не казался таким лестным. Тем не менее, вскоре она превратилась в смесь возбуждения и страха, когда он закончи: "Я на сто процентов уверен, что уже очень скоро ты разберёшься с тем секретным проектом, части которого ты периодически показываешь мне."

Поражённая тем, что он смог разглядеть, что она тайком подсовывала фрагменты из старого свитка Фуин, который она унаследовала, лицо Мабуи напряглось, когда она нерешительно спросила: "Ты можешь об этом сказать?"

"Да." – непринуждённо ответил Наруто. Девушка почувствовала себя побеждённой, услышав его добавление: "Ты подсунула только три сегмента исходного массива, но совершенно очевидно, что они происходят из одного и того же дзюцу."

Мабуи осторожно поинтересовалась: "А тебя беспокоит, что я держу это в секрете?"

"Нет." – быстро уверил блондин. Струны сердца девушки были задеты, когда он успокоил её: "Я только хочу помочь."

"Забавно." – с удовольствием прокомментировала Мабуи, добавляя: "Что именно так и сказал бы сэнсэй." - Наруто в поражении запрокинул голову, и Мабуи улыбнулась, когда сказала ему: "Я тоже хотела бы помочь тебе. Кхм, то есть, я не хочу, чтобы ты полагал, будто я только использую тебя из-за твоего интеллекта."

"Это тоже можно добавить к списку вещей, которые никто и никогда не говорил мне раньше." – выпалил Наруто.

"Что ж, тогда для меня большая честь быть твоей первой." – поддразнила Мабуи, сжимая бёдра при щекочущей мысли о том, чтобы лишить девственности гения. "Может быть, если я буду знать, что помогла тебе, – возможно, даже просто по вопросам личной жизни, – тогда я буду чувствовать себя более комфортно, доверив тебе Фуиндзюцу моей семьи. Ты спрашивал кого-нибудь из этих девушек о… Ты ведь не спрашивал, верно?" Кислое выражение, промелькнувшее на его лице, являлось достаточным ответом.

С духом неудачи он фыркнул: "Ну… нельзя просто так взять и спросить! Как бы ты почувствовала себя, если бы твой парень попросил тебя вступить в полиаморные отношения с другой девушкой?"

Последовательное мерцание отражённого света показало Мабуи, что Самуи находится поблизости. Стоическая красавица была рядом, и девушка понимала, что на этот вопрос, учитывая их миссию, есть только один ответ. Несмотря на своё отвращение к поли-образу жизни, куноичи знала, что должна сказать всё, что будет необходимо для требуемого результата. Напустив на себя милое расположение духа, Мабуи застенчиво ответила: "В настоящее время я ни с кем не встречаюсь, но – и это большое “НО” – если бы меня попросил правильный мужчина, а другая девушка оказалась кем-то, кто мне действительно не безразличен, – то да, я бы подумала об этом."

Глаза Наруто расширились, а челюсть отвисла. Придя в себя, он удивлённо спросил: "Да ладно? Погоди, у тебя нет парня?! Но ты ведь потрясающе красива! Как это возможно?"

"Для начала, – спасибо. Как мило с твоей стороны." – искренне ответила Мабуи. Отодвигая в сторону мысленный образ Даруи, который приносит ей одно замешательство, она чётко сформулировала: "Но да, в настоящее время я одинока, и, отвечая на твой вопрос, выбор кого-то по внешнему виду поверхностен, – такие отношения не смогут просуществовать долго. Верно, красота может легко привести к похоти, но это не гарантия построения значимых отношений, и это подтверждается многими случаями."

Мабуи не могла не подумать о Даруи. Зеленоглазая красавица прекрасно помнила их разговоры, и очень мало из диалога имело отношение к чему-либо значимому, такому как интересы, философия, политика или будущие цели. Даруи очень самоуверен и откровенен в своих утверждениях, однако её интуиция подсказывала ей, что он обращается с ней точно так же, как и с любой другой девушкой. Мабуи не чувствовала себя особенной, и что ещё хуже, – что было совсем обычным, так это её мнение о Даруи. Если бы её жених был сейчас жив, Мабуи прекрасно знала, что бросила бы Даруи в одно мгновение. Её первая любовь – это новая планка, по которой она теперь равняет всех мужчин, и хотя Даруи пока самый высокий среди всех, он по-прежнему не дотягивает.

Понимая, что она никогда не говорила об этом вслух, Мабуи осторожно воспользовалась крошечным моментом спокойствия, чтобы насладиться солнцем в тени среди оживлённой деревни. Ей удалось сбросить только небольшую часть багажа, который она несёт, – мысли в отношении человека, с которым она тайно встречается.

"Чаще всего физическое совпадение не приравнивается к эмоциональному." – провозгласила Мабуи, наблюдая за родителями в парке и деревенскими жителями на улицах: "Если учесть, что большинство людей выглядят средне, то только потому, что некая выдающаяся форма и размер человека способны сделать нас слабыми в коленях вовсе не означает, что другие, менее симметричные или менее идеальные, – менее подходящие для нас. Вот почему так важно смотреть за пределы физического."

Хотя он и чувствовал себя лицемером, Наруто кивнул в знак согласия и добавил: "Мой сенсей говорит, что бытие по-настоящему красивой также порой оказывается проблемой для девушки, потому что из-за внешности обычному, средне выглядящему парню трудно заставить себя подойти к ней."

"Твой сэнсэй прав." – полностью согласилась Мабуи. "Во многих случаях ко мне подходят только игроки. К сожалению, то, чего они хотят, настолько низменно, поверхностно и очевидно, что это полностью отвращает меня. По правде говоря, я часто остаюсь одинокой на долгие периоды времени."

Наруто понимающе кивнул, прежде чем упомянуть противоположный конец той же дилеммы: "Но ты также не можешь вести себя слишком доступно, потому что парень, который встречается только с тобой, может легко заревновать, и мой сенсей считает это самым непривлекательным качеством."

"Твой сэнсэй кажется очень мудрым." – прокомментировала Мабуи, в то же время оценивая то, насколько внимателен и прилежен Наруто. В дополнение к отождествлению с сапиосексуальностью, на Мабуи также повлияли отношения ученика и сенсея. Она всегда чувствовала силу от подобной связи. Будучи девочкой-подростком, спасающейся от отбросов своей бедной семьи и деревни, она поняла, что роль сэнсэя состоит в том, чтобы обеспечить её всеми инструментами, необходимыми для восхождения к лучшему состоянию жизни. Когда за душой у неё ничего не было, в самые тяжёлые времена, сэнсэй обучил её тому, как спасти себя, …особенно её покойный жених. Отбросив эти грустные мысли, Мабуи добавила: "Быть немного неприступной помогает избегать неуверенных, цепких, контролирующих и чрезмерно защищающих мужчин, с которыми я могла бы встречаться в противном случае. Так что да, баланс необходим, и ориентироваться в нём порой бывает трудно. Слишком общительная, – и ты просто девушка на одну ночь. Слишком замкнутая, – и ты часто остаёшься одна."

"Тебе, должно быть, приходится тяжело." – посочувствовал Наруто. "А каков твой тип... или, я думаю, что хочу спросить о том, каким, по твоему мнению, парень должен быть, чтобы заставить тебя сказать “да” полиаморным отношениям?"

http://erolate.com/book/1099/27834

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь