14 / 140

Госпожа Ким тоже получила порцию пельменей от Ли Джэвона, тем временем продолжавшего болтать без умолку. Втиснуть между его вещанием хотя бы слово, не говоря уже о целом предложении, удалось бы только чудом.

— Вкус и правда отменный, курица и зелёный лук отлично сочетаются, — воодушевлённо рассказывал Ли Джэвон, будто самолично приготовил это блюдо. — Долго ещё будет идти совещание?

— Нет, скоро закончится, а после господин Со отлучится на обед, — едко заметила госпожа Ким.

От этих слов менеджер Ли неловко прокашлялся. Будущие супруги встречались на деловых совещаниях, но при этом не решались выделить и пару минут на то, чтобы вместе пообедать. Странные отношения.

Как и сказала госпожа Ким, вскоре из конференц-зала вышел сотрудник всего за несколько минут до обеденного перерыва.

Джэвон кивнул работнику и без тени сомнения заглянул в открывшуюся дверь. В зале помолвленные сидели лицом друг к другу, разгребая стопку документов. На романтику не было ни намёка.

«Даже не скажешь, что они помолвлены», — подумал Джэвон.

Глаза Сиён внимательно изучали документ, удерживаемый в руке. Перелистнув страницу, директор отвела взгляд и обратила внимание на входящего в зал давнего друга.

— Что привело тебя сюда? — оживилась бизнесвумен.

Тхэджун, сидящий напротив, тоже заметил появление двоюродного брата, снял очки с аристократично вылепленного носа и потёр пальцами переносицу. Без очков, скрывающих истинные черты лица, его взгляд казался более колким и выдавал пребывание в паршивом настроении.

Цепкий взор Тхэджуна остановился на руках Джэвона, полных угощений.

— Я принёс димсамы из «Сохвадана». Если ты ещё не успел пообедать, давай сейчас перекусим, — нарушил тишину болтливый родственник.

— Ты пришёл лишь затем, чтобы занести димсамы? — уточнил Тхэджун.

— У вас скоро день рождения, директор Со, вот я и отправился за подарком, а по пути заскочил в «Сохвадан», — помотал головой Джэвон.

Сиён встрепенулась в кресле.

— Кстати говоря, мне ведь тоже следует купить подарок. В честь помолвки я получила дорогостоящую картину, а стало быть, обязана преподнести ответный презент, — опомнилась она и следом, запустив руки в пакет, в коем ещё осталось несколько коробочек с димсамами, передала порцию жениху. — Держи, Тхэджун.

— Спасибо, не стоит, — отказался тот.

«Какой же ты холодный», — промелькнула мысль в голове Ли Джэвона при виде развернувшейся перед ним сцены.

— Если ты никуда не планировал забегать на обед, прими хотя бы это угощение, чтобы мои старания не пропали даром, — спас он давнюю подругу из неловкой ситуации.

Тхэджун сдался и взял коробочку с обедом. Открыв крышку, бизнесмен по старой привычке разделил пельмени палочками на половины.

— Зачем ты делишь димсамы, если можно проглотить их целиком? — вопросил Ли Джэвон, удивлённый забавной привычкой брата.

— Горячие же, — на автомате ответил Со Тхэджун.

Одной из особенностей Тхэджуна была повышенная температура тела. В то время как у многих средняя температура колебалась от тридцати шести и пяти до тридцати семи и пяти градусов Цельсия, у бизнесмена она достигала несколько большего значения. По этой причине Тхэджун не переносил горячей пищи и даже посреди зимы пил охлаждённый кофе.

Аромат курицы и зелёного лука, доносящийся из разрезанных пельменей, наполнил воздух. В тот же миг вместо того, чтобы накинуться на лакомство, Со Тхэджун жутковато нахмурился, выпустил палочки из руки и отодвинул коробочку.

— Не нравится? — озадаченно спросил Ли Джэвон.

— Такая еда не по мне, — ответил Со Тхэджун.

— Зачем же ты мне порекомендовал… — начал двоюродный брат, но вовремя остановился, осознав, что затрагивать больную тему в присутствии посторонних ушей неуместно, даже если эти уши принадлежат невесте родственника и давней подруге.

Ли Джэвон знал о любви Со Тхэджуна к женщине, обожавшей димсамы. Её звали Чин Хеён.

Уже второй раз за день оговорка болтуна не осталась незамеченной. Сообразительная Сиён сразу же заметила необычную реакцию дружка и с любопытством вытаращилась на него, безмолвно требуя объяснений.

— Так вот, насчёт выставки в лобби отеля «Соин». Может, рассмотрим работы Роя Джина? — быстро сменил тему Ли Джэвон, встревоженный пытливым взглядом подруги.

— Роя Джина? — переспросил Со Тхэджун.

— Это художник, американец корейского происхождения, прославившийся в Америке своими скульптурами. Господин Джин уже планирует выставляться в универмаге «Тэджин», так почему бы не пригласить его и к нам? Я уже встречался с его ассистенткой и уверен: мы запросто придём к согласию.

— Поступай как знаешь, — отмахнулся Тхэджун и, собрав документы, встал с серьёзным лицом.

— Ты уходишь? — удивилась Сиён.

— Мы закончили. Вышлю тебе набросок плана после внесения правок, как ты и просила.

На этой ноте Со Тхэджун холодным зимним ветром вылетел из конференц-зала.

«Неудивительно, что госпожа Ким недовольна», — подумал Ли Джэвон и прищёлкнул языком.

К счастью, Сиён, несмотря на своё прямое отношение к романтическим неурядицам, нашла, о чём ещё задуматься, кроме безответственного поведения жениха.

— Почему именно Рой Джин? — поинтересовалась она.

— Что? — не понял вопроса Ли Джэвон.

— Я про выставку в лобби отеля «Соин». Обычно же этим занимаются эксклюзивные художники галереи «Соин», разве нет?

— Это решение было принято в ходе закрытого совещания отдела планирования. Поговаривают, в скором времени ожидается ужесточение мер по налогообложению произведений национальных художников, поэтому я собираюсь нанять зарубежных авторов. Кроме того, работы господина Джина отличаются высоким качеством и, если этого мало, он — один из твоих любимых художников.

— В чём подвох? Я думала, он тебе не интересен. Или всё ради Хан Юри? — выразила Сиён подозрение с озорным блеском в глазах.

— Я вижу грань между бизнесом и личной жизнью, — парировал Джэвон.

Ему совсем не хотелось посвящать Сиён в только что произошедшую встречу с Хан Юри в «Сохвадане», в противном случае давняя подруга продолжила бы издевательства, а предоставлять ей такой шанс Ли Джэвон не собирался. Пока что Джэвона волновало другое: съела ли Юри заказанные им пельмени.

— Вы… вы так рано уходите? — насторожился менеджер Ли, завидев покидающего зал Со Тхэджуна, и от неожиданности раскусил пельмень, находившийся во рту.

— С делами покончено, — отрезал начальник.

— Но ведь… Джэвон только пришёл.

— А меня это касается?

Менеджер Ли рефлекторно взглянул на госпожу Ким, желая узнать её отношение к такому положению дел. «Джэвон — его двоюродный брат, а Сиён — невеста. Что плохого в том, чтобы немного побыть в их компании?» — недоумевал он.

Несомненно, помолвка не предполагала никакой романтики и играла исключительно утилитарную роль, и всё же со стороны Тхэджуна было неправильно позволять невесте проводить больше времени с другим мужчиной, который к тому же приходится ему двоюродным братом.

Тхэджун отдал документы менеджеру Ли. Тот кивнул госпоже Ким и спешно последовал за начальником.

Коллеги вошли в лифт. Тхэджун нажал на кнопку первого этажа и погрузился в раздумья о недавнем докладе Джинука.

Выйти на след женщины так и не получилось. Со Тхэджун стремился найти Чин Хеён, почти ничего о ней не зная. Отец Хеён — главный исполнительный директор Чин Мёндже, брат — Чин Хесон, сама Хеён – выпускница академии искусств. Вот и всё, что ему было известно.

 

http://erolate.com/book/1101/28179

14 / 140

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1 2 Глава 2 3 Глава 3 4 Глава 4 5 Глава 5 6 Глава 6 7 Глава 7 8 Глава 8 9 Глава 9 10 Глава 10 11 Глава 11 12 Глава 12 13 Глава 13 14 Глава 14 15 Глава 15 16 Глава 16 17 Глава 17 18 Глава 18 19 Глава 19 20 Глава 20 21 Глава 21 22 Глава 22 23 Глава 23 24 Глава 24 25 Глава 25 26 Глава 26 27 Глава 27 28 Глава 28 29 Глава 29 30 Глава 30 31 Глава 31 32 Глава 32 33 Глава 33 34 Глава 34 35 Глава 35 36 Глава 36 37 Глава 37 38 Глава 38 39 Глава 39 40 Глава 40 41 Глава 41 42 Глава 42 43 Глава 43 44 Глава 44 45 Глава 45 46 Глава 46 47 Глава 47 48 Глава 48 49 Глава 49 50 Глава 50 51 Глава 51 52 Глава 52 53 Глава 53 54 Глава 54 55 Глава 55 56 Глава 56 57 Глава 57 58 Глава 58 59 Глава 59 60 Глава 60 61 Глава 61 62 Глава 62 63 Глава 63 64 Глава 64 65 Глава 65 66 Глава 66 67 Глава 67 68 Глава 68 69 Глава 69 70 Глава 70 71 Глава 71 72 Глава 72 73 Глава 73 74 Глава 74 75 Глава 75 76 Глава 76 77 Глава 77 78 Глава 78 79 Глава 79 80 Глава 80 81 Глава 81 82 Глава 82 83 Глава 83 84 Глава 84 85 Глава 85 86 Глава 86 87 Глава 87 88 Глава 88 89 Глава 89 90 Глава 90 91 Глава 91 92 Глава 92 93 Глава 93 94 Глава 94 95 Глава 95 96 Глава 96 97 Глава 97 98 Глава 98 99 Глава 99 100 Глава 100 101 Глава 101 102 Глава 102 103 Глава 103 104 Глава 104 105 Глава 105 106 Глава 106 107 Глава 107 108 Глава 108 109 Глава 109 110 Глава 110 111 Глава 111 112 Глава 112 113 Глава 113 114 Глава 114 115 Глава 115 116 Глава 116 117 Глава 117 118 Глава 118 119 Глава 119 120 Глава 120 121 Глава 121 122 Глава 122 123 Глава 123 124 Глава 124 125 Глава 125 126 Глава 126 127 Глава 127 128 Глава 128 129 Глава 129 130 Глава 130 131 Глава 131 132 Глава 132 133 Глава 133 134 Глава 134 135 Глава 135 136 Глава 136 137 Глава 137 138 Глава 138 139 Глава 139 140 Глава 140

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.