Крепко обхватив себя руками, Юри уткнулась лицом в колени и тихо зарыдала. Невыносимая агония наполнила сердце такой болью, что, казалось, оно было готово вырваться из груди в любой момент.
Когда же рыданиям пришёл конец, художница с покрасневшими от слёз глазами вышла из ванной комнаты, вяло перебирая ногами, и, неспешно одевшись, села у туалетного столика. Из зеркала на неё смотрело отражение, мертвенно-бледное, отчаявшееся и беспомощное. Юри какое-то время поглядела на себя пустым взором, после чего причесала длинные пряди и нанесла на лицо макияж: возможно, так ей удастся скрыть внутреннее отчаяние.
На первом этаже хозяйскую спутницу встретила Чхве Юнхи, вышедшая из гостиной.
— Куда вы собрались? — спросила домработница, с удивлением глядя на её заплаканные глаза.
— По делам, — подавленно ответила Юри.
— Я подготовлю машину, — вызвалась смотрительница.
— Я хочу поехать одна, — оборвала её художница.
Ошеломлённая госпожа Чхве вытаращилась на хрупкую фигуру, стоящую перед ней, но сочувствия не проявила.
— Вам запрещено, — строго выговорила она и преградила входную дверь.
Понимая, что договориться не выйдет, Юри смирилась с сопровождением госпожи Чхве и послушно направилась к автомобилю. Чхве Юнхи протянула ей невесть откуда взявшийся пакет со льдом.
— Приложите, — предложила она.
Юри с вялой улыбкой приняла пакет.
— Итак, мадам, куда желаете отправиться? — перешла к делу Чхве Юнхи, сев за руль.
Слово «мадам» прозвучало для Юри странно. Водительница же как ни в чём не бывало терпеливо ожидала указания.
— В универмаг «Тэджин», будьте добры, — отстранённо произнесла Юри, откинувшись на спинку сиденья с пакетом льда у глаз.
Чхве Юнхи пожелала приятной поездки, закрыла дверь автомобиля и плавно тронулась в путь.
По мере того как холод успокаивал воспалённые глаза, Юри погружалась в раздумья. Она стремилась добраться до правды, так долго ускользавшей, кроющейся в самых глубинах сознания, отказывающейся явиться на зов и в то же время доставляющей страдания. Наконец, в ответ на решительность Юри эта страшная правда начинала ступать ей навстречу.
«Кто же они?» — размышляла Юри.
Единственной зацепкой стали голоса говоривших, вот только художница их совсем не узнавала и оттого не понимала, кому они принадлежат. Одно было известно наверняка: гибель отца, смерть Хеён и потерянное время взаимосвязаны.
Юри пробиралась сквозь переплетение обманов, с каждым шагом становящееся всё коварнее. Главный вопрос заключался не в том, докопается ли она до правды, а в том, сможет ли её вынести, когда достигнет желаемого.
Что бы ни случилось, Юри не позволила бы себе отступить. Единственный путь, который ей оставался, лежал через тернии и вел к поставленной цели. Женщина желала узнать подробности гибели отца, для чего ей следовало прибыть в Чонсон. В этом городе наверняка остался сотрудник полиции, занимавшийся расследованием дела о смерти господина Хана, с коим Юри и намеревалась встретиться.
Госпожа Чхве остановила автомобиль на VIP-парковке универмага «Тэджин». К этому моменту покраснение глаз Юри стало менее заметным.
— Шопинг может занять много времени, — осторожно сказала Юри.
— Уделите столько времени, сколько пожелаете, мадам. Может, мне составить вам компанию? — оживилась водительница.
— Нет. Мои покупки — дело личное, поэтому я пойду одна. Ожидайте здесь, — тактично отказала художница.
— Понимаю. Позвоните мне по этому номеру, как закончите, — ответила Чхве Юнхи и учтиво протянула визитную карточку.
Вскоре Юри вошла в лифт, предназначенный для VIP-клиентов, однако вместо того, чтобы направиться в зону отдыха, взяла курс на задний ход, где остановила такси. Весёлый таксист нажал на педаль газа, едва услышав о желании пассажирки двинуться в направлении Чонсона: дальняя поездка среди бела дня была ему в радость.
Юри подключила разрядившийся телефон к переносному аккумулятору, первым делом проверила наличие пропущенных звонков и сообщений, затем отписалась Рою Джину, а всю оставшуюся поездку провела за работой, связанной с договором, заключённым с руководством универмага.
Спустя около часа такси подъехало к полицейскому отделению города Чонсон. Выйдя из машины, Юри внимательно осмотрела здание, вошла внутрь и решила заглянуть в отдел по работе с гражданским населением в надежде узнать, работает ли ещё здесь следователь, нёсший ответственность за ведение дела о смерти её отца или Хеён.
Едва Юри собралась нажать на кнопку, открывающую раздвижные двери отдела, послышались шаги незнакомцев, спускающихся с верхнего этажа. Женщина отчётливо расслышала их разговор.
— Благодарю за ваш труд, товарищ начальник. Губернатор уж изволновался, — донёсся за спиной весёлый голос.
— Ему не стоит беспокоиться о таких мелочах, если он стремится достичь большего. Мы всё уладим, как и в прежние времена, когда он был мэром, — заверил собеседник.
— Естественно! Губернатор осведомлён о вашей исполнительности. Надеюсь, дела наладятся.
Говорящие с хохотом вышли из здания полицейского отделения, а вот Юри стало не до смеха. Женщина застыла у дверей, в глазах всё закружилось, и лишь голос раздавался в ушах ясным звуком: «Какая же неугомонная сучка, вся в отца».
Это был тот же самый голос, который только что разговаривал с начальником полиции.
http://erolate.com/book/1101/28228
Готово:
Использование: