Трейси пыталась угомонить класс, но добиться, чтобы её услышали через шум и гам, царившие в автобусе, было примерно нереально. — Так, народ, когда мы доберёмся до химзавода, я хочу, чтобы вы вели себя, как положено, там у них есть очень ядовитые вещества, и мы обязаны соблюдать их правила безопасности в точности, до буквы. Основные нарушители порядка едва ли слушали, как она продолжает проводить инструктаж по технике безопасности. Как неизменно, в эпицентре этого безобразия были Мэри Стюарт и Брэд Браун, «Кен» и «Барби» их школы; он был капитаном футбольной команды, а она — правителем чирлидеров. Оба они, высокие, светловолосые и загорелые, были самыми знаменитыми учениками, но не потому, что были милы; наоборот, они были богатыми избалованными пакостниками, но Трейси неизменно держалась с ними настороже — их отцы были в правлении школы и дружили с самим Директором Чамберсом. Трейси было очень нелегко нести ответственность за старшеклассников, и она очень хотела, чтобы всё прошло гладко. Автобус проехал через заводские ворота, всюду возникли знаки, предупреждающие людей о наличии опасных материалов и о непрерывном суровом соблюдении правил безопасности компании, как для персонала, так и для посетителей. У стойки регистрации их встретила привлекательная девица и приветствовала с прибытием в «Johnsons pharmaceuticals», после этого она пробежалась по мерам предосторожности, рассказала, из чего будет состоять их экскурсия и показала раздевалку, с которой она начинается. Брэд и Мэри, как обычно, носились вокруг, не обращая ни на что внимания, но какие-то слова, которые Брэд прошептал девушке, принудили её покраснеть. Показав им раздевалку, она объяснила: «Вы обязаны переодеться в наши безвредные униформы. У нас есть раздевалки для мальчуганов и для девчонок. Ояень важно, чтобы вы сняли всю без исключения вашу одежду, после этого надели защитный костюм и завязали его, акурвтно завязали ваш головной убор и защитные очки. Некоторые вещества, которые мы увидим, весьма токсичны и, правда и не губительны, но Исключительно заразны, так что если вы хоть на минуту останетесь без охраны, то придётся пройти карантин. Будьте внимательны!» При разделении потоков мальчиков и девочек опять возникла возня и слышен был громкий смех. Мэри хихикнула: «Не подглядывать!» Трейси услышала, как Брэд, достаточно громко, чтобы все услышали, пошутил, обращаясь к своей ораве: «Круто, мы сможем увидеть кустики мисс тугой зад Джонс, и она залилась краской. Девушка-гид тоже услышала это и, чтобы больше не смущать её, сказала, что для учителей есть отдельная раздевалка. Трейси с чувством благодарности взяла униформу и начала раздеваться. В свои двадцать один год она выглядела как картинка, со светлыми волосами, завязанными сзади и открывающими длинную грациозную шею, с большой грудью и плоским животом, следствием долгих занятий в гимнастическом зале, как и упругая попка, которую она быстро и с удовольствием оглядела в зеркале, перед тем, как натянуть комбинезон. Она испытала странное ощущение — быть абсолютно обнажённой под тонким, похожим на бумагу материалом, со свободно свисающей грудью и слегка затвердевшими от трения о сухую поверхность сосками, необычное чувство — сознавать, что единственная её защита от нескромных взглядов — очень тонкий бумажный слой. Она вновь присоединилась к группе; все уже были готовы, они выглядели немного нелепо в своих белых униформах, полностью закрывающих с головы до пят, со встроенными бахилами и очками. Девица, встретившая их у входа, тоже переоделась, у неё в костюм был встроен микрофон. Она представилась как «Тара Джонс», и сказала, что она будет проводить экскурсию. Даже через белую униформу было видно, какая у неё отличная фигура, и Трейси опять услышала какое-то дерзкое примечание Брэда. — Мы входим в зелёную зону, так что будьте очень осторожны — мы не хотим никаких горемычных случаев, — сказала она и продолжила экскурсию, показывая различные технологические процессы и зоны их выполнения. В это время они проходили по коридору, одна сторона которого представляла собой толстое, но прозрачное стекло.
http://erolate.com/book/1147/29586
Сказал спасибо 1 читатель