Краем глаза вижу, как Бред опускается на колени, уходя от удара. По улыбке, которая на мгновение появляется на лице Джека, понимаю, он знал, что Бред уйдет от удара, и не намеривался бить по лицу.
Джек наклоняется и говорит своим привественным дружелюбным голосом: "Похоже, ты потерял равновесие, приятель. Помочь?"
Бред смотрит на предложение Джека с некоторым скептизмом, но медленно протягивает руку к вытянутой руке Джека.
Брэд шлепается на задницу и чуть не столкивается с официанткой, разносящей еду. Она начинает раздраженно вопить, привлекая внимание всех присутствующих.
Даже своим слабым зрением, я вижу как краснеют уши Бреда. Он ненавидит быть смущенным.
Джек издает довольный возглас и садится на свое место.
"Это было так необходимо?" - спрашиваю я.
"Да. Он дерьмо. И как бонус, мне стало хорошо." - Джек совершенно не раскаивается. Веселясь, он делает большой глоток моего пива и набрасывается на свои стейк без капли угрызения совести.
Бред встает на ноги, устраивает большое шоу, отряхивая свои брюки и снова подходит к нашему столу. Что Бреду не хватает в мозговых извилинах, он восполняет упрямой решительностью. Думаю именно поэтому, я начала с ним встречаться. Я поддалась его постоянному давлению. Но его неспособность принять "нет" стала одной из причин нашего раставания.
"Я мог бы сообщить о тебе", - угрожает Бред.
Джек продолжает набивать в рот еду.
"Я могу сообщить о тебе, и ты лишишься значка".
Когда Джек не реагирует, Бред начинает тупо доставать меня. "А ты. Я знал, что ты изменяла мне с этим неардетальцем. Теперь я понимаю, почему ты даже не удосужилась встретится со мной, в это время ты трахалась с этим мудаком".
Джек бросает вилку. Она громко ударяется по металлической тарелке, на которой был сервирован стейк. Несколько голов отрываются от своих тарелок - мы привлекли достаточно много внимания.
"Джек", - говорю я в беспокойстве. "Позволь, мне самой с этим справится".
Он хмурится, как ребенок. "Почему? У меня единственного есть значок и пистолет".
Я подталкиваю значок в его сторону. "Именно поэтому. Я не собираюсь доставлять своему другу неприятности"
Хмурый взгляд Джека становится сильнее, после слова "друг", но я говорю это, скорее, для себя, чем для него. В последнее время, я сочла необходимым напоминать себе, что мы с Джеком никогда не будем романтической парой. Даже если бы мы и были вместе, а это не так, я бы хотела участвовать в этой словесной битве самостоятельно.
Я поворачиваюсь в кресле лицом к разъяренному Бреду. "Мне жаль, что между нами ничего не вышло, но это никак не связано с Джеком. И, чтобы сохранить нашу репутацию, лучше поговорить об этом наедине, а не на глазах у половины города."
"Здесь всего лишь 40 человек, а в Бингхэм проживает более 20000", - говорит Бред.
Его педантичность и постоянная стремление меня поправить - другая причина, почему мы не продержались и нескольких месяцев. Пустая трата моего драгоценного времени.
"Я не знаю, как ты выдержала одно свидание, не говоря уже о пяти, с этим парнем", - удивляется Джек, пока Бред с негодованием вздыхает.
"Спасибо, что подливаешь масло в огонь, Джек", - бормочу я до того, как обращаюсь к бывшему.
"Хорошо. Я все же считаю, что 40 людям не следует это знать".
"Тогда давай выйдем", - рявкает Бред и направляется к выходу.
"Дай ей поесть ее чертову рыбу, чувак", - отвечает Джек до того, как я успеваю это сделать.
Подбородок Бреда выпирает вперед. "Почему ты не даешь ей говорить?"
"Почему вы двое продолжаете говорить обо мне, будто меня здесь нет?" - резко вмешиваюсь я.
Джек произносит "извини", но Бред рычит: "Я пытаюсь поговорить с тобой, но ты не слушаешь. Это всегда была твоя проблема. Ты не слушаешь."
"Я собираюсь убить его через 5 секунд", - сообщает мне Джек.
Я не могу это больше терпеть. С разочарованным выдохом я бросаю палочки на стол и встаю. Бред стоит как каменная статую, когда прохожу мимо него к двери.
http://erolate.com/book/1155/30227
Готово:
Использование: