Читать Nude and risky Melissa / Обнаженная и рискующая Мелисса😌 📙: Глава 3. Девушке и ее матери :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод Nude and risky Melissa / Обнаженная и рискующая Мелисса😌 📙: Глава 3. Девушке и ее матери

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бен видел, что Мелисса унаследовала свою внешность от матери, и он был бы не прочь подарить себя и Джулии - если бы он уже не был связан с ее дочерью, и, конечно, если бы Джулия уже не была замужем за отцом Мелиссы. В Джулии было что-то такое, что заставляло его волноваться: глаза такие же зеленые, как у Мелиссы; та же фигура с легким наклоном. У Бена возникло ощущение, что Джулия, как и он, при других обстоятельствах могла бы заинтересоваться вкусом запретного. Пару раз он ловил на себе ее взгляд и замечал странное выражение на ее лице, словно она думала о нем.

Он смотрел в окно на приближающийся самолет, низко приближающийся к аэропорту Гатвик, а шины машины гудели по поверхности автострады М23. Он снова представил себе Джулию в купальном костюме, надеясь, что у нее хватит смелости даже на бикини. Он мысленно кивнул, забавляясь, когда на минуту задумался о парнях из его батальона, которые в этот момент были разбросаны по всей стране, а некоторые на пляжах в Греции, Испании, даже Таиланде, и о том, какие приключения у них сейчас могут быть.

Бен был вполне доволен начавшейся поездкой, обещавшей стать для него приятным маленьким праздником: горячая девушка, чтобы трахаться, и сексуальная взрослая женщина, чтобы смотреть.

Он поднял глаза и поймал на себе пристальный взгляд Эймона Моргана. Бен ухмыльнулся и подмигнул.

— Все в порядке, мистер Морган? - спросил он, зная, что, изображая хорошего парня, он еще больше разозлит отца Мелиссы.

Мужчина ничего не ответил, только хмыкнул, и Бен погрузился в грезы о своей девушке и ее матери.

В первое утро Джулия проснулась рано. Она вскипятила чайник для утреннего кофе и сидела на одном из складных стульев, куря запрещенную дома сигарету. Джулия быстро заметила, что молодой человек, без рубашки, низкой рысцой, явно вышедший на пробежку в шортах и тренировочных ботинках, трусцой бежал по дорожке, ведущей к лагерю с дюны позади нее.

После того как Бен так внезапно появился из-за угла фургона, за несколько секунд до того, как он заметил ее, Джулия воспользовалась случаем, чтобы поглазеть на выпуклые очертания живота мужчины, на пластинки его мускулистой груди, на эти прекрасные руки и длинные мускулы его бедер.

Когда молодой человек увидел Джулию, сидящую там, его лицо расплылось в улыбке, дерзкой усмешке, которая послала импульс желания через женщину.

— Здравствуйте, миссис Морган, - начал Бен, даже не пытаясь прикрыть свой торс.

Он прекрасно понимал, какое впечатление произвел на Джулию, видел голодный блеск в ее глазах и подумал, что было бы забавно немного позабавиться и подразнить ее.

— Я не знал, что вы курильщица.

Джулия поморщилась и, как заметил Бен, бросила презрительный взгляд в сторону фургона. Он предположил, что этот взгляд предназначался ее мужу. Он заметил, что между родителями Мелиссы не было особого общения. Ни прикосновений, ни улыбок, ни долгих разговоров. Все это пришло ему в голову. Внутреннее чутье подсказывало Бену, что надо быть очень осторожным с Джулией. Дразнить ее своей физической привлекательностью, флиртовать с ней.. . но это может выйти из-под контроля. Не то чтобы это сильно его беспокоило, но с Мелиссой он был в самом начале отношений, и ему хотелось немного развлечься с ней, прежде чем закончится его отпуск.

— Эймон не одобряет этого.

Джулия затянулась и выпустила в голубое утреннее небо змеиное дыхание тонкого голубого дыма. Она закатила глаза и монотонно добавила, словно читая очень скучный текст:

— И я знаю, что это плохо для меня, и я знаю, что это антисоциально, и что я достойна осуждения... Но я люблю иногда покурить с утренним кофе. Мне плевать, что говорят другие, я никому не причиняю вреда, кроме самой себя, так что к черту весь остальной мир.

Бен уважительно посмотрел на женщину.

— Рад за вас, миссис Морган, - сказал он, кивая. - Я сам не курю, но, как вы и сказали, - он обвел взглядом тихое место, где не было никаких признаков жизни ни в одном из фургонов, - вы сейчас никому не причиняете вреда.

http://erolate.com/book/1162/30375

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку