Готовый перевод His Majesty’s Hostage / Заложник его величества: Глава 1

Глава 1

 

  На рассвете, когда еще не рассеялась туманная дымка, утренняя роса накрывала лес, отчего он выглядел влажным. Изредка слышались заливистые крики фазана. Древний, таинственный лес еще спал.

 

  В этом необычном, оторванном от мира, окруженном лесом, месте была деревенька. Хотя она располагалась в непосредственной близости от государственного тракта, но была в таком захолустье, что о ней мало кто знал. Однако, прямо сейчас, небольшая группа людей двигалась прямо к ней. Впереди и позади ехали всадники, с опаской оглядываясь по сторонам, они охраняли ехавший в центре просторный и роскошный экипаж.

 

  «Ш-ш». Впереди из леса раздавались тревожные звуки, испуганные птицы сорвались и взмыли ввысь черной стаей.

 

  Охранники немедленно осадили лошадей, вытащили мечи и начали настороженно вглядываться в лесную чащу.

 

  «Эй, вы, кучка презренных рабов, почему опять так резко остановились? Надумали убить Наше Высочество?» - семнадцатилетний юный принц открыл двери экипажа, поглаживая красный лоб, он гневно орал, выпучив глаза.

 

  На его голове, инструктированная золотом и драгоценными камнями, корона. Одет в молочно-белый шелковый халат, талию стягивает бордовый пояс, на подножку кареты ступила нога в золотом сапоге. Что за богатство и почет свалившиеся на голову в столь юном возрасте? Однако высокомерные манеры не вызывают ни одного доброго слова.

 

  «Ваше Высочество, впереди что-то есть, боюсь это может быть засада. Надо проверить», - вежливо ответил старший телохранитель.

 

  «Вздор! Я слышу эти слова от тебя в десятый раз, и, когда это действительно оказывалась засада?» - бранился юноша, на в силах сдержать страшного гнева.

 

  «Слуга заслуживает смерти», - охранник в страхе отступил.

 

  «Ты, конечно, заслуживаешь смерти! Я доложу Его Величеству и он сразу казнит тебя. Все еще не выдвигаемся?»

 

  «Можно, но все-таки, Ваше Высочество, следует внимательно все осмо.......», - мямлил главный охранник.

 

  «Так и есть, Ваше Высочество», - один за другим вторили другие телохранители.

 

  «Ладно же, смельчаки, вы осмелились противиться приказу?» - юноша крайне рассердился. «Я приказываю отправляться сейчас же», - угрожающе повторил он.

 

  Этот юноша был наследником правящей династии, сыном императора, и мог стать в будущим императором. Ослушание его приказов могло навлечь смерть. Кроме того, их план отхода уже утвержден генералом. Волей не волей охранники только и могли, что окружить повозку и двинуться дальше.

 

  ................................

 

  Обстоятельства развивались молниеносно, как огонь вспыхивает от искры. Несколько полос цепей с крюками, растянутых в оба конца, преградили путь. Ржание! Испуганные кони вставали на дыбы. Отряд солдат государства Чу во всеоружии перекрыл дорогу. Повозка была окружена со всех сторон.

 

  Императорские охранники стремительно достали свои мечи и распределились плотным кольцом вокруг повозки, защищая ее.

 

  «Выродки, Наше Высочество несомненно порубит вас...», - высунув голову бранился юноша. Он хотел лично, собственными глазами увидеть, что происходит, но тут же испуганно замолк, втянул голову обратно и с дрожью в голосе прокричал: «Защитите Наше Высочество, быстрее! Порубите их на куски и Мы наградим вас множеством ляней, в придачу вы получите красивых женщин...»

 

  Звук гонга! Сражение уже началось, и у телохранителей не было времени слушать его пустые слова.

 

  Главный охранник крепко схватил юношу за правое плечо, и не обращая внимания на возмущение, игнорируя разницу в положении, усадил его перед собой на коня. Отбиваясь мечем от ударов со всех сторон, он закричал обращаясь к спутникам: «Братья! Убить их!»

 

  Вокруг был сплошной хаос. Лицо юноши побелело от страха. Прямо над ухом просвистел острый клинок. Как могла, у рожденного в роскоши и комфорте, душа не уйти в пятки?

 

  Хотя телохранители владели техникой оружия не хуже, чем враг, количественное превосходство противника весьма быстро поставило их в невыгодное положение.

 

  Сидящий позади юноши телохранитель глухо застонал. Принц увидел, что тот снова был ранен. Не в силах больше удерживаться, они выпали из седла. Кто-то во всеуслышание заявил, что миссия спасения не удалась.

 

  Хотя юноша оказался в затруднительном положении, он не слишком испугался. Он поднялся и возмущенно объявил: «Разве я имею отношение к этому происшествию, а? Они схватили меня и похитили! Я никак не мог вернуться и сказать императору государства Чу, что мысли о побеге никогда не приходили мне в голову».

 

  В глазах генерала Чу Цзина промелькнуло презрение, и он произнес с каменным лицом: «Прошу принца Бей Линга вернуться во дворец».

 

  С невинным видом юноша незаметно вздохнул, и смахивая с себя руками грязь, поднялся.

 

 Люди говорят, что «открытые копья легко отразить, но от скрытых стрел трудно уберечься». Эти слова - чистая правда. Особенно, когда все расслабились и не ждут подвоха.


 

  Из леса в толпу людей вылетела одна стрела. Рассекая воздух, она вошла прямо в грудь юноши. Никто не успел предотвратить неизбежное. Присутствующих людей вернула к реальности мысль о божественном проведении. Длинная стрела, торчащая из груди, уже приблизила конец хрупкого принца.

 

  Послышался звук разрывающейся плоти, сразу же, темно-красная кровь брызнула на одежду. Юноша, не веря своим глазам, смотрел на торчащий из груди хвост стрелы. Он быстро и тяжело вздохнул несколько раз и рухнул на землю.............

 

http://tl.rulate.ru/book/1180/31054

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Внимание, глава с возрастным ограничением 18+

Нажимая Продолжить, или закрывая это сообщение, вы соглашаетесь с тем, что вам есть 18 лет и вы осознаете возможное влияние просматриваемого материала и принимаете решение о его прочтении

Уйти