Глава 23
«Ваше Высочество, ты все еще помнишь недавнюю чайную церемонию? Сегодня хороший, солнечный день. Не желаешь составить мне компанию?»
«Ха-ха! Как я могу не помнить? Я составлю тебе компанию».
Сильный и сердечный голос Чжао Ифэна разнесся эхом по воздуху.
«Сян Нун, иди и принеси чайный сервиз».
Сян Нун быстро вернулась и передала сервиз Цзян Юйшу в руки.
Чжао Ифэн опустился на колени за столик и изумленно посмотрел на поднос: «Молодой мастер Юй, я никогда раньше не видел этого чайника у нас в доме».
Юноша неторопливо ответил, расставляя чашки: «Подчиненный пригласил выпить чай Его Высочество и желает провести чайную церемонию в лучшем виде. Таким образом подчиненный показывает свою искренность».
Чжао Ифэн: «Этот чайник необычный, он очень маленький и хрупкий. У него есть особый смысл?»
Цзян Юйшу посмотрел на него и про себя улыбнулся, но его руки при этом продолжали аккуратно двигаться: «Ваше Высочество очень умен».
Чжао Ифэн манерно скривил рот.
Юноша держал чайник и с безразличным лицом пустился в пояснения: «Этот чайник также называют чайником с ребристым рисунком. Весь его корпус текстурирован рисунками гор и рек. Другое название Чонг Кан или Су Кан. Это самый маленький чайник из исинской фиолетовой керамики».
«Самый маленький?»
Цзян Юйшу поджег огонь грелки и только потом ответил: «Хоть этот чайник и маленький, он способен вместить вселенную».
Чжао Ифэн был сосредоточен только на истории: «Что это означает?»
Цзян Юйшу слегка приподнял голову, покосился на него и ответил: «По легенде, сто лет назад в одной деревне не имевшей воды крестьянке пришлось искать ее за 20 верст от дома. В один день, когда женщина ходила далеко за водой и уже возвращалась домой, она увидела у дороги седого старика. Его глаза были тусклыми, а сухие губы потрескались и облезли. Он мог только тяжело дышать от жажды и протягивать руку, прося женщину о помощи. Женщина подумала о том, как трудно ей было достать эту воду и замешкалась».
«Она не спасла старика!» - безапелляционно констатировал Чжао Ифэн.
Цзян Юйшу, которого прервали, улыбнулся и опустил голову, после чего тихо добавил: «Ваше Высочество слишком категоричен».
«Как так?»
Цзян Юйшу улыбнулся еще шире: «Ваше Высочество, не будь так нетерпелив. Во время заваривания чая и выпивая чай, уделяй внимание медитации и поглощению ци, ведь небо и земля едины. Пожалуйста, посмотри на окружающие нас деревья вишни, как их окутывает молодая зелень. Прекрасный весенний пейзаж. Уникальная красота как ничто другое подходит для превосходной чайной церемонии. Ваше Высочество, помедитируй и послушай подчиненного».
Чжао Ифэну стало стыдно, и он даже слегка покраснел стесняясь своего нетерпения. «Хорошо. Что произошло после этого?»
Увидев, что огонь достаточно разгорелся, Цзян Юйшу зачерпнул воды, наполнив котелок, и вскипятил воду. «Женщина колебалась, думая о том, как тяжело было достать воду, а потом двинулась вперед, чтобы уйти не оказав помощи». После этих слов Чжао Ифэн весело рассмеялся. С гордым выражением он всем видом показывал, что знал это с самого начала.
Цзян Юйшу покачал головой и тоже улыбнулся: «По дороге женщина думала о том, что доживший до глубокой старости старик еще дышал, и что если она ему не поможет, то он умрет от жажды прямо на обочине, и в следующий раз, когда она пойдет этой дорогой, его уже не будет в живых. Она вернулась назад, отдала старику всю воду из глиняного кувшина, и он спасся».
Мужчина вздохнул, все еще проявляя интерес к этой истории: «Итак, какое отношение рассказ имеет к этому чайнику?»
«Не беспокойся, Ваше Высочество. Старик выпил воду и его жизнь была спасена. Когда женщина увидела, что не осталось ни капли, она снова пошла за водой».
«Почему она должна носить воду?» - спросил Чжао Ифэн.
«У женщины была очень свирепая свекровь. Если она хоть чем-то была недовольна, то ее били и ругали. Ей угрожали тем, что с позором отправят назад в дом родителей, поэтому женщина работала не покладая рук с ранней зари до поздней ночи и не смела сказать слова против».
«Значит это было из-за того, что свекровь была слишком жестокой», - мужчина был явно возмущен этим фактом.
Цзян Юйшу вздохнул и ответил: «Ты не можешь так говорить, Ваше Высочество. Все не так просто. Она ничего не могла поделать».
«А что потом?»
Цзян Юйшу увидел, что первая заварка чая готова, и взял чайник, чтобы вылить ее. После чего снова набрал воды в котелок и поставил его на огонь.
«Женщина думала о том, что свекровь будет ее осуждать за то, что ее так долго не было, поэтому спешила. Когда она возвращалась, то не увидела того старика. Путь через горы был долгим, но просматривался далеко вперед. Слева была захолустная деревня, справа – скала. Получалось, что старик просто исчез. Осознав, что уже поздно, женщина вздрогнула, опасаясь волков, тигров и леопардов. Больше не медлив она бросилась в свою деревню».
«Так старик спасся или упал со скалы?»
Юноша проверил чайный процесс и только потом ответил: «Когда женщина вернулась домой, то ее свекровь очень ругала ее, и она услышала немало резких слов. Женщина была из порядочной семьи, поэтому она безропотно принимала это из-за почтения перед старшими. На следующий день, когда она вышла во двор, то сразу увидела вчерашнего старика. Он был спасен ею и выглядел иначе. Женщина увидела, что он жалкий и беспомощный, поэтому велела ему сидеть и ждать, когда она вернется с водой».
«Почему стрик снова пришел? Слишком навязчиво!» - Чжао Ифэн был недоволен.
Цзян Юйшу усмехнулся: «Это не так.
Когда женщина вернулась с водой, старик ждал ее во дворе. Она подала ему кувшин и старик взял и выпил всю воду. Все, что женщина принесла, проделав долгий путь, исчезло в мгновение ока. Ей ничего не оставалось кроме как взять и снова отправиться за водой. В этот день она снова поздно вернулась, отчего получила удвоенное наказание от свекрови. Женщина так расстроилась, что пообещала себе больше не помогать старику».
«Я сразу сказал, что если так и будет продолжаться, то никакого терпения не хватит».
Цзян Юйшу посмотрел на чай и поскольку он был неосторожен и пропустил момент закипания, то он вылил и налил воду заново, поставив на горелку.
«Женщина не хотела больше помогать, но кто бы мог подумать, что старик задержится в ее доме, чтобы просто выпить воды, не прося ничего из съестного. Каждое утро, когда она просыпалась, то видела старика, и каждый раз он выпивал кувшин воды, который она приносила первым. Со временем женщина стала считать старика членом своей семьи».
Увидев, что вода закипает, Цзян Юйшу быстро снял котелок с огня и вылил его в чайник, после чего разлил готовый чай по чашкам и сел ждать, пока он остынет.
«Рассказывай быстрее!» - поторопил его Чжао Ифэн.
«Ваше Высочество, пей чай, слушай историю и не будь нетерпеливым».
Чжао Ифэн сел прямо, его лицо покраснело.
«У женщины было не спокойно на душе, но она поила старика, при этом терпя постоянные побои от свекрови. Старик смотрел на все это и молчал. Ранним утром одного дня женщина вышла во двор и увидела, что стрик больше не был стариком. Перед ней стоял бессмертный в белых одеждах и держал венчик. Все это время он был бессмертным. Женщина испугалась того, что он лишит ее жизни, однако старик помнил о женской доброте и протянул ей чайник. Поскольку женщина была растеряна, бессмертный успокоил ее: «С самого начала я был Нефритовым Императором, но меня изгнали из мира бессмертных за кражу нектара. Я ждал того, кто будет поить меня водой пол месяца, чтобы помочь. Ты спасла меня, поэтому я даю тебе этот чайник, в оплату за твою доброту». Женщина вздрогнула, но взяла чайник. Она увидела, что он был необычайно маленьким, не таким, как простые чайники – большими и круглыми. Она подумала, что этот подарок от бессмертного действительно драгоценный, потому что его легко спрятать».
«Это все?»
Цзян Юйшу улыбнулся. Его лунно-белая мантия развивалась на ветру, а движения были плавными, словно плывущие облака в небе.
Он вылил остывший чай на каменный пол, снова взял чайник, чтобы ополоснуть чашки кипятком, проверил огонь и увидел, что тот слишком силен. Взял пинцет, вынул кусочек древесного угля, после чего огонь стал меньше. Затем снова взял котелок зачерпнул воды и поставил его на огонь кипятиться.
Чжао Ифэн видел насколько сосредоточенными были его мысли и не смел больше его беспокоить из-за своего излишнего любопытства. Ему было интересно, что же случилось с женщиной и при чем тут чайник? Но терпеть долго было просто невыносимо.
«Что же случилось с женщиной?»
Цзян Юйшу заговорил, продолжая внимательно наблюдать за чаем: «Женщина спрятала чайник, но в конечном итоге свекровь нашла его. Увидев, что он драгоценный, она стала дорожить им и ежедневно выставляла в центре зала, чтобы любоваться. Женщина все еще ходила за водой каждый день.
Однажды вернувшись с дальней дороги, она захотела пить и увидела свой драгоценный чайник на столе. Она сразу потянулась к нему и налила в чашку чая. Он был теплым, сладким, очень вкусным и сразу снял усталость. Женщина обрадовалась и присмотрелась к нему получше. Только тогда она поняла, что за чайник ей дал бессмертный. Она снова выпила воду из него и случились удивительные вещи. Теперь вода в чайнике была родниковая и лилась непрерывным потоком.
Женщина испугалась, схватила свое сокровище и стала наполнять все возможные в доме емкости. Когда вернулась свекровь, то увидела, что повсюду стоят заполненные водой тазики и чашки, и снова начала громко браниться. На крики пришли соседи, увидели, что у женщины много воды и тоже принесли свои емкости. Женщина достала чайник и налила воды каждому. Позже уже все говорили о семейной почтительности и доброжелательности той женщины. В деревне больше не было проблем с водой, там все жили весело и дружно».
После того, как Цзян Юйшу закончил рассказ, он выглядел усталым. Посмотрев на чайник, он увидел, что из-под крышки клубился зеленый пар, сняв его с огня элегантным движениям, он спросил: «Ваше Высочество, какой чай ты любишь?»
Не задумываясь мужчина ответил: «Нефритовые листья Тысячи островов».
Рука Цзян Юйшу, державшая чайник дернулась, чай пролился на каменный стол, присыпанный мелкой пылью. Юноша улыбнулся, взял левой рукой щепотку «Нефритовых листьев Тысячи островов», положил их в глиняную миску, добавил кипятка и закрыл крышкой.
«Ваше Высочество, мне всегда нравился чай благородных мужей «Изумрудная листва с Курильских островов». Это чистый чай, без примесей. После заварки, вода остается прозрачной, окрашиваясь лишь в светло-зеленый цвет».
Чжао Ифэн некоторое время смотрел, как он держит чайник, как беспомощно он при этом выглядит и улыбнулся про себя: «Без сомнения «Нефритовые листья Тысячи островов» так же напиток для благородных мужей, тоже оставляет воду прозрачной, окрашивая ее в светло-зеленый свет и так же не имеет примесей».
Цзян Юйшу улыбнулся в ответ: «Ваше Высочество, теперь ты мой друг за чаем».
Сердце мужчины затрепетало.
Юноша налил чай в бело-голубые чашки из нефрита, после чего трижды повернул их вверх дном и обратно, чтобы чай получился вкусным и ароматным.
«Ваше Высочество, попробуй».
Чжао Ифэн взял чашку, попробовал чай и нахмурился.
«Ваше Высочество, как тебе? Не по вкусу?»
Мужчина с глубоким выражением на лице покачал головой.
Цзян Юйшу улыбнулся: «Его Высочество был так поглощен историей подчиненного, что теперь не чувствует вкуса чая. Если подчиненный не расскажет итог, то Его Высочество будет не в состоянии распробовать вкус! Ха-ха-ха!»
Чжао Ифэн тоже посмеялся, но отставил чашку в сторону и стал ждать продолжения. Цзян Юйшу покачал головой. Шпилька для волос с глазурью из белого нефрита осталась неподвижной в его волосах, словно держалась твердой волей.
«Свекрови не нравилась ее чрезмерная щедрость. Однажды во время очередной ссоры, чайник разбился и в одно мгновение с неба полилась вода.
Женщина собрала осколки, крепко сжала их в руках и остановила потоки воды. Женщина боялась, что вода снова выльется наружу, поэтому крепко держала сжатые кулаки весь год. Когда женщина умерла, она так и не разжала рук.
Чтобы снова получить воду, житель деревни месили глину и жгли печь, но так и не смогли восстановить чайник. Каждый раз, когда его обжигали, на нем вновь появлялись трещины, как вены на человеческом теле. Поэтому этот чайник и назвали чайником с ребристым рисунком».
«Я только сейчас узнал, что у этого чайника есть такая история. Достойно сожаления. Достойно сожаления».
«Ваше Высочество, теперь, когда ты знаешь, чем закончилась история, пожалуйста, насладись чаем, иначе это будет пустой тратой времени».
Мужчина был растроган и великодушен: «Ха-ха, ладно! Я согласен с тобой!»
«Его Высочество знает, что приготовление чая – табу?»
«Я очень любопытен, поэтому послушаю».
«Нет, сегодня мои мысли были не спокойны, когда я готовил чай, да и настроение у меня не очень хорошее, поэтому я не буду об этом рассказывать».
Мужчина взял чашку, поднес ее к губам, закрыл глаза, внутренне отстраняясь от всего постороннего и сделал неторопливый глоток. По телу побежали теплые потоки воодушевления и настроение стало подниматься.
«Когда бы не проходила чайная церемония, она всегда несет с собой благоухание изо рта, омоложение тела, успокоение духа, улучшение характера, ясность разума. Хороший чай. Хороший чай».
«Тогда, Ваше Высочество, выпей еще несколько чашек».
«Нет, я боюсь, что если выпью много, то в будущем это обесценит вкус, а без «Нефритовых листьев Тысячи островов» я не выдержу».
Цзян Юйшу улыбнулся. Он снова увидел перед собой лиса, который намекал на то, что в будущем ему снова нужно будет приготовить для него чай. Юноша просто улыбался и молчал.
Цзян Юйшу выпил еще чаю. Глядя на обод нефритовой чашки, в отражении чая он видел блеск своих глаз.
«Циньюй всегда готов провести для тебя чайную церемонию и поболтать о жизни».
Мужчина мягко улыбнулся и его лицо посветлело и расцвело, будто цветок гибискуса, которого коснулся майский ветерок.
«Если Его Высочество чайный друг этого подчиненного, то тогда он становиться и закадычным другом, не та ли?»
Чжао Ифэн улыбнулся.
Будь то чайный друг или закадычный друг, по крайней мере его принимают.
Как хорошо просто находиться рядом.
Цзян Юйшу огляделся и вздохнул.
Пожалуй, будет трудно повторить такой же прекрасный день.
http://tl.rulate.ru/book/1181/31237