48 / 241

Глава 44: Банкет

Чэнь Жун задержался, чтобы накинуть глубокий капюшон накидки, которую приготовила для него Матушка Пинь, поскольку на воздухе было не жарко, и вошел в холл через боковую дверь. Он определенно не хотел привлекать излишнего внимания к своей персоне, а потому самым разумным было изобразить серую мышку за спиной его Темного великолепия. Благо все глаза следили только за генералом.

В зале пахло одеждой гостей, пропитанной благовониями, переплетались огни алых фонарей и свечей. Когда повеяло курениями, изящно одетые молодые люди клана Ван, курсирующие по залу для развлечения гостей беседами, выглядели так, словно сошли с картины. Они все были одеты в едином стиле с непременным вышитым знаком Дома . Их одежды и аксессуары были продуманы, качественны и недешевы. Боковым зрением Чэнь Жун видел довольно много женщин и молодых людей, не менее красивых, чем он, правда, ни в одном из них мага он не ощутил. Но порода была видна весьма явственно. Возможно, поэтому его приезд не вызвал такого волнения, по сравнению с приездом Жань Миня, всех немного нагибающего уже самой своей аурой мага-альфы в силе.

Женя сделал несколько шагов и посмотрел поверх чужих голов на кресло хозяина. Напротив входа традиционно располагался хозяйский стол, где находились самые именитые гости.

Там, он увидел, что Ван Цилан выделялся, как журавль среди кур. Жань Минь сидел за тем же столом. Они увлеченно беседовали, время от времени хлопая в ладоши и чему-то смеясь. Определенно этих двоих весьма устраивало их компания.

Помимо генерала рядом с Ван Циланом находились два достойных мужчины, и красивый молодой юноша. Их окружали и другие люди. Похоже, они все являлись членами дома Ван Лан'я.

Никого из них ни А Жунь не помнила по прежней жизни, ни Сяо Жун не встречал в нынешней.

Трудно сказать, о чем там шла беседа, но определенно, это было что-то весьма интересное. По крайне мере для этих двоих.

Чэнь Жун все еще оглядывался по сторонам, когда Ван Улан взглянул на него, разговаривая с другими парнями.

— Сяо Жун.

Чэнь Жун остановился и посмотрел вверх. Ван Улан был ощутимо выше.

— Идем со мной, твое место вон там, — красивое лицо Ван Улана, занятого встречей и развлечением гостей, среди прочих «встречающимх» тем не менее, помрачнело.

Почувствовав недовольство в его голосе, Чэнь Жун последовал за ним, мельком на него взглянув. Ван Улан по-прежнему оставался слабым неинициированным магом. Интересно, почему этим не займется Ван Цилан, все же тот ему не чужой.

Его место находилось во втором ряду справа, у стены. Очень удачное место. И место почетное – близко к хозяевам, и не на виду.

После того, как Ван Улан предложил ему присесть за стол, несколько служанок тут же вышли вперед и поставили перед ним приборы.

Ван Улан повернулся, чтобы уйти, когда Чэнь Жун занял свое место. Но, сделав всего два шага, он остановился, оглянулся на него и тихо сказал:

— Твой ум может быть очень глубоким, даже если ты так молод. Думаешь, ты понравишься такому, как Цилан?

Чэнь Жун опустил голову перед ним, Ван Улан презрительно посмотрел на Чэнь Жуна с некоторой яростью.

— С твоим статусом уже трудно найти того мужчину, который женился бы на тебе, да еще и после такого представления. Но у тебя нет самоуважения, и ты сделал это с собой. По-моему, твоя жизнь излишня.

Он говорил очень тихо, и несколько ближайших столиков были пусты. Никто, кроме Чэнь Жуна, не слышал его слов. Эти упреки были на грани оскорблений, по сути. Если бы он был девушкой, то после таких слов обычно дарят шелковый платок.

Слушая эти резкие слова, сердце Чэнь Жуна вспыхнуло негодованием. К чему говорить такое, он не девица, жаждущая замужества. Он вскинул голову и посмотрел на него, осуждающе покачивая головой.

Он открыл рот, чтобы возразить, но, увидев его обиженный и недовольный взгляд, почувствовал себя неловко и, склонив голову, тихо сказал:

— Неважно, излишня моя жизнь или нет. Мой дядя уже собирается подарить меня Принцу Наньньяна в качестве его наложника или игрушки.

Его голос был низким, подавляя удушье, и в то же время нес тонкий скрытый смысл. Казалось, он просит его о помощи и в то же время хочет объясниться.

Ван Улан был поражен. В самую глубину сердца. С его точки зрения подобный шаг со стороны главы семьи был подобен разбрасыванию жемчугов в свинарнике.

Сжав губы, он смотрел на смутное изящное лицо Чэнь Жуна в свете свечи и невольно смягчил свой голос:

— Отдать тебя этому старому Принцу Наньньяна, который отказывается умирать? Этот Чэнь Юань, должно быть, сумасшедший! Разве он не знает, что принц любит коллекционировать хорошеньких представителей благородной крови, но не проявляет к ним доброты? По слухам, он любит весьма жестокие игры. Твоя жизнь будет разрушена, как только ты войдешь в его внутренние покои!

При этих словах Чэнь Жун чуть не расплакался. Он подавил рыдания, чтобы сказать:

— Но он мой дядя. Сян-шен Улан, ты единственный, кому я могу сказать это... — он тихо поднял на него затуманенные глаза, прежде чем снова опустить их.

Это был всего лишь взгляд, но картина увядающего цветка груши под дождем и капель росы, капающих с белого лотоса, совершенно сбила Ван Улана с толку.

Он уставился на Чэнь Жуна и не отвел взгляда.

—Улан, Улан, подойди сюда на минутку, — человек неподалеку окликнул его.

Ван Улан протрезвел от этого оклика. Какое-то время он колебался, потом понизил голос и сказал:

— Не паникуй. Я, я подумаю над этим.— Его голос был очень мягким.

Не успел он отойти, как чей-то голос поторопил его. Сделав несколько шагов, он невольно обернулся и посмотрел на него. Со своего места он мог видеть только ярко освещенную, но казавшуюся столь хрупкой фигуру юного Чэнь Жуна. «Всего за несколько дней, что я не видел его, он стал еще красивее», невольно подумал он.

И в принципе был прав. Магия делала все, чтобы привлечь к своему беззащитному носителю покровителя. Флер привлекательности почти не поддавался контролю. В прошлой жизни он не имел таких проблем. Впрочем, и магически он был слабее, хотя умел много больше, далеко не все его навыки из прошлой жизни были на сегодня восстановлены. В этой жизни он сделал все, чтобы получить максимальный магический старт… но это имело и свои побочные эффекты.

К этому времени в зал вливался непрерывный поток знати. Четверть часа спустя весь зал был заполнен сидящими гостями.

Будучи всего лишь молодым юношей, Чэнь Жун занимал видное положение во втором ряду рядом со старейшиной, привлекая все больше и больше внимания.

Постепенно со всех сторон поднялся шепот:

— Кто этот юноша? Является ли он законным сыном дома Ван Лан’я?

— Нет, он А Жун из дома Чэнь, который играл перед всеми"Любовную Песнь Феникса" для Ван Цилана. Я слышал, что во время поездки на юг он дважды помогал дому Ван из Пинга преодолевать трудности. Он удивительно красив.

—Не относись к нему легкомысленно. Этот мальчик очень умен. Даже старый лис Ван Чжан намного уступает ему.

—Да, я слышал, что, когда он еще жил в Городе Пинг, он тоже совершил великодушный поступок, раздав людям свое семейное богатство прямо перед тем, как переехать на юг.

— Подобное говорит, что в мальчике сильна старая кровь.

— Говорят, что большую часть повозок он загрузил не барахлом, которое раздал слугам, а книгами из отцовской библиотеки.

— Сразу видно, что его правильно воспитывали.

Среди шума, люди смотрели на Чэнь Жуна тепло и приветливо. Этот разговор даже привлек внимание нескольких членов дома Ван Лан’я, которые бросали на него заинтересованные взгляды.

Слушая толпу и чувствуя взгляды, которые они бросали в его сторону, спина Чэнь Жуна постепенно выпрямлялась.

Вместе с тем признание Чэнь Жуна было равносильно сведению на нет дома Ван из Пинга. При каждом шепоте в зале члены дома Ван из Пинга выглядели слегка смущенными.

Почти неожиданно позади Чэнь Жуна раздался резкий смех девушки:

— Сяо Жун из дома Чэнь, здесь мой кузен Цилан, ты, должно быть, рад его видеть? - Этот голос принадлежал седьмой госпоже дома Ван, Ван Хань Юн.

Диалоги умолкли.

Молодежь в зале все заинтригованно смотрели на Чэнь Жуна и Ван Цилана.

В это время всех поразило то, что Ван Цилан, имеющий легкую беседу, подобно всем также повернул голову в направлении места Чэнь Жуна. Мысленно он уже сворачивал этой «птичке» ее злобную голову.

Под пристальными взглядами присутствующих Чэнь Жун сидел на своем месте идеально прямо, но, опустив скромно глаза, и довольно долго сжимал края рукавов, прежде чем сказать:

— Я не смог удержаться в то время... после тщательного размышления, я теперь очень стыжусь того, что я натворил.

Он медленно поднялся, но, не поднимая головы, поклонился в сторону Ван Цилана и сказал дрожащим голосом:

— Я был неосторожен в тот день... Я благодарен, что Вы не обиделись и позволили мне остаться в обществе.— В его голосе звучало уязвимое смирение.

Ван Хун медленно поставил чашу и уставился в его сторону. В свете лампы Чэнь Жун казался еще более очаровательным, напоминая не человека, а эфирное создание вроде духов цветов или вод.

Рядом с Циланом даже Жань Минь повернул голову, чтобы спокойно понаблюдать за столь восхитительной картиной. Идеальный младший муж. Словно сошел со свитков о праведном Доме. Ну, или в данном случае – нежный омега.

В этой тишине красавчик, молодой маг Юй Чжи засмеялся и хлопнул в ладоши, привлекая внимание толпы.

— А Жун из дома Чэнь, чего ты стыдишься?— громко спросил он.— Если ты любишь его, то Цилан, естественно, оценит твои чувства! Теперь, когда ты заслужил его одобрение, ты должен смело преследовать его. Кто знает, может, однажды у Ван Цилана закружится голова, и он женится на тебе. Ха-ха-ха.

В этот момент, словно не желая, чтобы кто-то вмешивался, он откашлялся и объяснил:

— Я хочу сказать, что этот молодой господин, кажется, из тех, кто говорит и поступает в соответствии с убеждениями! Я уверен, он закончит то, что начал. Ты...— он хотел продолжить, но Ван Хун уже нахмурился и крикнул:

— Попридержи язык!

Юй Чжи немедленно закрыл рот. Чтобы выразить покорность, он даже плотно закрыл рот руками, оставив только пару круглых, печальных глаз, смотрящих на Ван Хуна. Вид у него был такой комичный, что вскоре зал наполнился смехом. Торжественная атмосфера в мгновение ока исчезла.

http://erolate.com/book/1285/36094

48 / 241

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 От автора (это читать необязательно) 2 Пролог 3 Глава 0 4 Глава 1 5 Глава 2 6 Глава 3 7 Глава 4 8 Глава 5 9 Глава 6 10 Глава 7 11 Глава 8 12 Глава 9 13 Глава 0 Устройство мира( читать не обязательно) 14 Глава 10 15 Глава 11 16 Глава 12 17 Глава 13 18 Глава 14 19 Глава 15 20 Глава 16 21 Глава 17 22 Глава 18 23 Глава 19 24 Глава 20 25 Глава 21 26 Глава 22 27 Глава 23 28 Глава 24 29 Глава 25 30 Глава 26 31 Глава 27 32 Глава 28 33 Глава 29 34 Глава 30 35 Глава 31 36 Глава 32 37 Глава 33 38 Глава 34 39 Глава 35 40 Глава 36 41 Глава 37 42 Глава 38 43 Глава 39 44 Глава 40 45 Глава 41 46 Глава 42 47 Глава 43 48 Глава 44 49 Глава 45 50 Глава 46 51 Глава 47 52 Глава 48 53 Глава 49 54 Глава 50 55 Глава 51 56 Глава 52 57 Глава 53 58 Глава 54 59 Глава 55 60 Глава 56 61 Глава 57 62 Глава 58 63 Глава 59 64 Глава 60 65 Глава 61 66 Глава 62 67 Глава 63 68 Глава 64 69 Глава 65 70 Глава 66 71 Глава 67 72 Глава 68 73 Глава 69 74 Глава 70 75 Глава 71 76 Глава 72 77 Глава 73 78 Глава 74 79 Глава 75 80 Глава 76 81 Глава 77 82 Глава 78 83 Глава 79 84 Глава 80 85 Глава 81 86 Глава 82 87 Глава 83 88 Глава 84 89 Глава 85 90 Глава 86 91 Глава 87 92 Глава 88 93 Глава 89 94 Глава 90 95 Глава 91 96 Глава 92 97 Глава 93 98 Глава 94 99 Глава 95 100 Глава 96 101 Глава 97 102 Глава 98 103 Глава 99 104 Глава 100 105 Глава 101 106 Глава 102 107 Глава 103 108 Глава 104 109 Глава 105 110 Глава 106 111 Глава 107 112 Глава 108 113 Глава 109 114 Глава 110 115 Глава 111 116 Глава 112 117 Глава 113 118 Глава 114 119 Глава 115 120 Глава 116 121 Глава 117 122 Глава 118 123 Глава 119 124 Глава 120 125 Глава 121 126 Глава 122 127 Глава 123 128 Глава 124 129 Глава 125 130 Глава 126 131 Глава 127 132 Глава 128 133 Глава 129 134 Глава 130 135 Глава 131 136 Глава 132 137 Глава 133 138 Глава 134 139 Глава 135 140 Глава 136 141 Глава 137 142 Глава 138 143 Глава 139 144 Глава 140 145 Глава 141 146 Глава 142 147 Глава 143 148 Глава 144 149 Глава 145 150 Глава 146 151 Глава 147 152 Глава 148 153 Глава 149 154 Глава 150 155 Глава 151 156 Глава 152 157 Глава 153 158 Глава 154 159 Глава 155 160 Глава 156 161 Глава 157 162 Глава 158 163 Глава 159 164 Глава 160 165 Глава 161 166 Глава 162 167 Глава 163 168 Глава 164 169 Глава 165 170 Глава 166 171 Глава 167 172 Глава 168 173 Глава 169 174 Глава 170 175 Глава 171 176 Глава 172 177 Глава 173 178 Глава 174 179 Глава 175 180 Глава 176 181 Глава 177 182 Глава 178 183 Глава 179 184 Глава 180 185 Глава 181 186 Глава 182 187 Глава 183 188 Глава 184 189 Глава 185 190 Глава 186 191 Глава 187 192 Глава 188 193 Глава 189 194 Глава 190 195 Глава 191 196 Глава 192 197 Глава 193 198 Глава 194 199 Глава 195 200 Глава 196 201 Глава 197 202 Глава 198 203 Глава 199 204 Глава 200 205 Глава 201 206 Глава 202 207 Глава 203 208 Глава 204 209 Глава 205 210 Глава 206 211 Глава 207 212 Глава 208 213 Глава 209 214 Глава 210 215 Глава 211 216 Глава 212 217 Глава 213 218 Глава 214 219 Глава 215 220 Глава 216 221 Глава 217 222 Глава 218 223 Глава 219 224 Глава 220 225 Глава 221 226 Глава 222 227 Глава 223 228 Глава 224 229 Глава 225 230 Глава 226 231 Глава 227 232 Глава 228 233 Глава 229 234 Глава 230 235 Глава 231 236 Глава 232 237 Глава 233 238 Глава 234 239 Глава 235 240 Глава 236 241 Глава 237

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.