Готовый перевод Unscarred / Гарри Поттер: Хентай логика❤️: Глава 7: Хогвартс ч.5

Рон, несмотря на свое пренебрежение к "опыту отношений с женщинами" Гарри, выглядел крайне ревнивым. Гарри продолжил: "И она действительно выглядела так, как будто если я скажу "нет" в этот раз, она может сорваться. Как будто она может даже ударить!"

"Страх стояк", - сказал я мудрено, и мои подружки зашушукались. "У меня самого такого не было, - заметил я, - но я о них слышал".

"Ты боялся, что девушка может тебя ударить?" недоверчиво сказала Гермиона.

"Она была на 30 см выше меня!" защищался Гарри.

"Как будто ты собирался отказаться от бесплатного минета", - закатила глаза Джинни.

"Эй, я сильно нервничал", - разрешил Гарри. "Но на самом деле это было великолепно!" На его лице появилось немного глупое выражение.

Внезапно всплыло случайное воспоминание: в " Пламени кувшина" была безымянная пятикурсница, которая пригласила Гарри на бал, и была на голову выше его. Это могла быть только Оливия Олсби!

"Могу подтвердить", - сказал я. "Минет - это круто". Гарри усмехнулся, Гермиона и Джинни захихикали, а Рон выглядел кислым. "Эй, парень, не волнуйся. Мы найдем девушку, чтобы свести тебя с ней".

Рон скептически посмотрел на меня, видимо, не зная, хочет ли он принять помощь. "Ты уверен?"

"Обещаю", - сказал я. "До конца года мы найдем тебе одну". Ту, которую я не хочу для себя, то есть, - тихо поправил я. "И Гарри, что случилось с Оливией дальше?"

"Она больше никогда со мной не разговаривала", - удрученно сказал Гарри. "Но я видел ее с тех пор - оказалось, что она в Слизерине!"

Остальные вздрогнули от ужаса. "Да бросьте вы", - сказал я. "Не все Слизерины - Темные волшебники. Сам Мерлин был Слизерином, знаете ли".

"Если ты так говоришь", - сказала Джинни, неуверенно, но охотно поверив на слово своему альфе.

"Это правда", - размышляла Гермиона. "Я забыла, но есть много известных ведьм и волшебников из Дома Слизерин, которые достигли великих свершений".

"Она полностью игнорирует тебя, или смотрит на тебя, или что?" Я переключил внимание на Гарри, пытаясь понять, что происходит между ним и Оливией Олсби.

"Она игнорирует меня", - Гарри скривил губы. "Ну, вообще-то, она продолжает смотреть на меня, но каждый раз, когда я ловлю ее, она отворачивается".

"Гарри!" с досадой сказала Гермиона. "Ты действительно такой тупоголовый?"

"Он мальчик", - сказал я, - "так что да". Джинни засмеялась, Рон застонал, но Гарри только с любопытством посмотрел на Гермиону, которая продолжила.

"Очевидно, что ты ей нравишься", - объяснила Гермиона. "Но на нее, наверное, давили, чтобы она избегала тебя. Знаешь, ведь Слизерин и Гриффиндор - смертельные враги".

"Ты думаешь?" с надеждой сказал Гарри.

"Отвлекись от этого, парень!" сказал Рон. "Она чертова Змея! Она откусит тебе член!"

Я закатил глаза, но Джинни сказала: "Не будь посмешищем, Рон. Даже я не думаю, что какая-нибудь девчонка из Слизерина сделает это. Думаю, Гермиона права. Если она так себя ведет, думаю, ты ей действительно нравишься, Гарри".

Гарри позволил себе улыбнуться, но Рон опустился обратно на свое место. "Это все еще означает, что я остаюсь в стороне".

"Я бы предложила свести тебя с Полумной, - поддразнила Джинни, - но я знаю, что ты считаешь ее сумасшедшей, и, кроме того, я берегу ее для Троя".

Рон прикрыл глаза руками. "Моя младшая сестра такая шлюха".

"Только для Троя и Полумны", - сказала Джинни.

"И Гермионы", - добавил я.

"И тех, кого Трой добавит в свой гарем", - сухо сказал Гарри, и мои подруги захихикали.

"Но если говорить о Полумне, - сменил я тему, - мне показалось, или... ее грудь внезапно стала больше?"

Гарри и Рон сидели прямо с удивлением и интересом, но Джинни разразилась смехом. "Я удивлена, что вы двое не заметили", - сказала Гермиона Гарри и Рону. "Мальчики должны первыми замечают такие вещи".

"Она, наверное, никогда не возбуждалась рядом с ними", - смогла сказать Джинни сквозь смех. "Она заражена Мозгошмыгами".

"Это не так", - возразила Гермиона. "Мозгошмыгов не существует".

"Ну, в любом случае, это ее теория", - согласилась Джинни. "Пару лет назад она пыталась сварить зелье, чтобы увеличить свои сиськи".

"Я удивлен, что ты не пыталась сделать это", - поддразнил Рон, - "поскольку ты плоская, как доска".

"Это не так", - горячо возразила Джинни, и я вмешался.

"Она не плоская, нет, но у нее совершенно великолепные маленькие сиськи, которые покачиваются невероятно сексуально..."

"О боже, прекрати!" взмолился Рон, затыкая пальцами уши, в то время как остальные из нас смеялись.

http://erolate.com/book/1295/36694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь