44 / 53

Девушки выглядят ошеломленными. Они моргают, глядя друг на друга, пока воздействие кольца на них медленно растворяется.

Я бы надеялся, что хоть крошечная частичка останется, но...

Говоря о растворении, Морнингстар бросает на меня растерянный взгляд, смотрит на свои руки, падает на колени и с тихим криком исчезает, как утренняя роса.

У меня такое чувство, что я не услышу о ней еще долгое, долгое время.

"Что происходит?" Клэр моргает, глядя на свои руки, как будто видит их в первый раз.

"Плохой день на работе...", - бормочет моя сестра, отстраняясь от Тины.

"Эй, извини... Я понятия не имею, что происходит, ты в порядке?".

"Я понятия не имею, что происходит, но мне нужно виски", - простонала мисс Хименес, потрогав голову.

"Да... может, лучше нам всем уйти, пока не случилось чего-нибудь похуже", - говорю я, в последний раз оглядывая их всех. Скорее всего, в последний раз, когда они все будут вместе со мной вот так. "Увидимся в школе... и дома, старшая сестренка. Извини за беспорядок".

Я засовываю руки в карманы и выхожу из кафе.

На выходе из торгового центра я смотрю на свою правую руку.

Она пуста. Кольцо полностью исчезло.

Придя домой, я ложусь на кровать, смотрю в потолок и пытаюсь понять, что мне делать дальше.

Наверное, мне стоит купить новый телефон. Сейчас очень маловероятно, что я когда-нибудь снова увижу свой собственный. Я не думаю, что мисс Хименес когда-нибудь вернет его мне... и, наверное, мне стоит найти работу, чтобы купить новый.

Я также должен найти работу, чтобы найти новый дом. Не думаю, что моя сестра захочет иметь со мной что-то общее после того дерьма, которое я устроил.

С завтрашнего дня я вернусь к своей прежней жизни - по крайней мере, через несколько недель я закончу среднюю школу и тогда... возможно, я смогу оставить все это позади".

Мне понравились эти слова.

Ты мой.

Мне нравилось их слышать.

Но теперь все это ушло.

Как и "Морнингстар". Интересно, как это отразится на дедушке... Наверное, мне стоит попытаться связаться с ним, хотя бы спросить, как он себя чувствует. Надеюсь, это не означает, что его суки зарезали его ножом до смерти или что-то в этом роде.

"Он в порядке", - говорит обычный голос позади меня. "Что это за взгляд, друг мой? Неужели ты думал, что я умру из-за того, что ты разрушил заклятие кольца?"

"Я... не могла бы ты перестать это делать? Это напугало меня до полусмерти".

"Только до половины? Ты совершенствуешься".

Она одета в кимоно. Одно из тех красочных, которые девушки в визуальных романах надевают на летний фестиваль - черное с золотой каймой, украшенное звездной диаграммой, которую я не узнаю. Возможно, это из ее мира, каким бы он ни был.

Как всегда, меня тянет просто смотреть на нее, на то, как красиво она выглядит.

"Итак... почему ты здесь? Я видел, как ты умерла".

"Театрика", - говорит она, кланяясь, та же уверенная улыбка всегда растягивает ее тонкие красные губы. "Я же говорила тебе, что я здесь ради удовольствия. Это было хорошее представление , и я очень хотела сказать спасибо за каждый мой смех".

"Да..." ответил я, закатывая глаза. "Не за что, я думаю. Повеселились за мой счет".

"Не будь таким, давай. Тебе тоже понравилось. И мог бы продолжать наслаждаться... Ты первый смертный, который отказался от силы кольца с тех пор, как я его создала. Это впечатляет."

"Спасибо, я полагаю. А... у тебя, случайно, нет предложений о работе в твоем мире?"

"Перенести вас в мой мир сейчас не в моих силах. Разве что я могу соблазнить вас предложением вашей души..."

"Трудно пройти. С меня уже достаточно душ, магии и всего прочего. Я просто хочу вернуться к своим играм и своей жизни".

"Очень хорошо. По крайней мере, было приятно с вами познакомиться. У тебя действительно интересный дух. Если ты продолжишь расти и реинкарнируешь в моем мире, возможно, мы снова поговорим об этом... кто знает, может быть, я смогу сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться. А пока прощайте".

Она еще раз кланяется и исчезает в полу, как и в первый раз.

Снизу я слышу, как моя сестра открывает дверь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://erolate.com/book/1312/64224

44 / 53

Инструменты

Настройки

Мои заметки

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»