"Эй, как дела, папа?" Небрежно поздоровался Боруто.
"Когда ты здесь, я Хокаге для тебя." Твердо заявил Наруто. "Теперь, я уверен, вы все знаете, зачем вы здесь. Я назначаю вам миссию ранга B."
"B-ранг !?" Крикнул Боруто. Он широко улыбнулся.
"Послушай, старик! Я ничего не имею общего с этим слабаком в моей команде и я не о Сараде. Я слишком хорош, чтобы идти на дурацкую миссию B-ранга! Дайте нам S-ранг, и я обещаю, что ты не пожалеешь об этом!" ((Смелые слова для человека который не может использовать свою руку и просит отца становится трапом и... Боже какой же кринж...))
"..." Мицуки задумался на мгновение, а затем вздохнул. "Ах, значит, ты имеешь в виду, что только я недостаточно хорош?"
"Неважно, что ты думаешь, Боруто" Сказал Наруто, снова закрывая глаза. Он до сих пор ни разу не посмотрел сыну в глаза.
"Независимо от того, веришь ли ты, что ты готов к S-рангу или нет, я точно знаю, что ты не готов. А теперь перестань вести себя так, будто ты лучше других шиноби, и выслушай меня. Эта миссия очень важна, и я даю ее вам всем, потому что я верю, что вы справитесь с ней."
Боруто прикусил губу.
"В последнее время поступают сообщения от мужчин, особенно женатых, со всей страны о том, что их жены стали более развратными, совершая прелюбодеяние. Обычно они не поднимают этот личный вопрос до высшего руководства, но кажется это не обычная похоть."
Затем Наруто убрал руки из сложенного положения и выудил свиток в одном из ящиков своего стола, затем открыл его и разложил по столу.
Внутри была единственная фотография маленькой стеклянной бутылки, в которой, казалось, была розовая жидкость.
"Согласно некоторым исследованиям, это зелье прямо здесь называется эрогенным зельем. Это очень опасная жидкость, которую мы пытались найти в течение некоторого времени, но, к сожалению, пока у нас есть только подозреваемые."
Боруто выглядел смущенным. "А что оно делает?"
"Это жидкость действует как афродизиак. Но ее нельзя распылять на тех, кого пользователь хотел бы привлечь к себе. Это означает, что тот, кто обладает им, должен распылять их на себя, и химические вещества из зелья проникают в человека, сливаясь с его жизненной силой. Те, кто использует его, обычно распыляют только небольшое количество зелья на себя, чтобы привлечь как можно меньше внимания к себе."
Хокаге быстро закрыл свиток и положил его обратно в ящик.
"Те, кто употребляет это зелье, немедленно признаются виновными в чем-то похожем на преступление. Манипуляция эмоциями других людей для сексуальных действий - довольно серьезное дело."
"Простите меня, лорд Хокаге." Мицуки извинился.
"Но вы говорите, что мы должны пойти и собрать все эти зелья? Разве это не будет одновременно и на первый взгляд невыполнимой задачей, и одновременно невероятно опасной? Что, если бы некоторые из них попали на нас?"
"Не волнуйся. В целях безопасности каждый из вас будет носить костюм, защищающий вас от любых химических веществ. Пока костюм остается неповрежденным, с вами все будет в порядке. Кроме того, нет, вы не должны искать все до последнего следа этой жидкости.
Эта миссия требует от вас просто найти человека, ответственного за это, и привести его вместе с зельем обратно в деревню. Таким образом, он может попасть в тюрьму, и мы сможем безопасно избавиться эрогенного зелья."
Наруто встал со стула, прошел через комнату к книжной полке и достал оттуда книгу. Он был довольно большим, и вся обложка была черной. Он быстро пролистал книгу и остановился на странице, затем вернулся к своему столу, сел и положил книгу на стол.
Он перевернул книгу так, чтобы она была обращена к подросткам, и указал на фотографию мужчины, которому было за сорок.
Он был немного полноват, у него были каштановые усы, длина которых по горизонтали была не меньше фута.
На нем был черный костюм и галстук, голова у него была с залысинами, а на макушке прятались каштановые волосы.
И Боруто, и Сарада скривились, глядя на мужчину. Мицуки имел каменное лицо.
"Этот человек. Его зовут Ал Фалкер. После получения всех этих сообщений о женщинах, подозрительно покидающих своих мужей, мы попросили нескольких ниндзя под прикрытием попытаться выследить человека, который мог быть ответственен за что-то подобное.
Единственная причина, по которой мы предположили, что это он, заключается в том, что каждый раз, перед исчезновением их жен, именно этот мужчина был замечен рядом с ними."
"Так ... этот парень заставляет женщин влюбляться в него? Все из-за этого дурацкого зелья?" Спросила Сарада, сжимая кулаки.
"Нет, не совсем. Не принуждение. Он влияет на них. Все здесь полностью согласовано, по крайней мере, на поверхности.
Но, как я сказал ранее, манипулирование сознанием или эмоциями людей является серьезным преступлением. К счастью, действие зелья можно обратить вспять, если используется только определенное количество.
Если бы парень использовал всю бутылку, это означало бы, что пути назад нет. Даже если бы он был убит, женщины, на которых он повлиял, никогда не забудут свои чувства к нему. Вот что делает это зелье таким опасно. Понятно?"
Для Боруто это звучало почти как сбывшаяся мечта.
Зелье, которое заставит девушек влюбиться в вас?
Черт, любой мужчина хотел бы чего-то подобное, по крайней мере, он так думал.
Но даже он знал разницу между добром и злом.
Это противоречило человеческой морали, поэтому он не стал дважды думать о том, что нужно сделать, не позволяя своему желанию встать на пути к цели.
http://erolate.com/book/1322/37849
Сказали спасибо 6 читателей