Читать The New Deal / Новая сделка: Глава 3. :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The New Deal / Новая сделка: Глава 3.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3.

Сью Линн растянулась на кровати и расслабилась, слушая тишину. Она никогда еще не чувствовала себя так спокойно с тех пор, как уволилась с работы в автосалоне Subaru, где она много лет была помощником администратора.

Синди пошла в школу. Крейг уехал в колледж, а Джефф - на работу, оставив старушку Сью на произвол судьбы.

Ей нужно загрузить в стирку одежду. Она готова поклясться, что с каждым годом взросления ее дочери Синди становилось все больше и больше белья. Свесив ноги с кровати, она посмотрела на ковер. Его тоже не мешало бы пропылесосить. Оглядев спальню, она попыталась вспомнить, когда в последний раз она действительно и по-настоящему вытирала пыль, кроме того, что проводила рукой по поверхности, когда видела пыль.

Она посмотрела на часы, стоявшие на тумбочке рядом с ее кроватью.

8:00.

У нее было два часа до того, как она пообещала девочкам, что будет в "Раю". Они с Гвен собирались провести последнюю уборку перед тем, как в выходные привезти оборудование и товары из " Страны грез".

Она не могла ждать. Ей очень, очень нравилась идея работать со всеми этими секс-игрушками. Джефф только наполовину шутил, когда сказал ей, что готовится к тому, что она будет набрасываться на него каждый вечер после работы.

Она покачала головой: сначала работа по дому. Когда она проходила мимо своего шкафа, ей пришла в голову мысль. Почему бы не развлечься, пока она работает? Перебирая висящую одежду в поисках знакомого черно-белого наряда, она остановилась, когда ей пришла в голову еще более удачная идея.

Усмехнувшись, Сью стянула с себя футболку, затем пижаму и трусики. Бросив их в корзину для одежды, она потянулась и вынесла корзину из комнаты обнаженной, чтобы собрать грязное белье Синди.

Неудивительно, что работа пошла быстрее.

Через два часа Сью въехала на парковку и подъехала к машинам Синди и Гвен, которые уже были припаркованы у входных дверей.

Она посмотрела на табличку на двери, сообщающую о торжественном открытии через две недели, а также о том, что доставка будет осуществляться через заднюю дверь. Она улыбнулась, будущее наступало полным ходом, и она не могла дождаться.

Она толкнула дверь, встала на ноги перед входом в магазин и выкрикнула с очень фальшивым акцентом.

— Allo mes ami, пылесос прибыл.

Гвен, Диана Холлистер-Хьюз и Синди Хьюз прекратили свою работу в разных местах магазина и посмотрели на ухмыляющуюся Сью, в костюме французской горничной, размахивающую перьевой щеткой.

Все трое разразились хохотом.

Синди воскликнула:

— Ты ведь на самом деле не говоришь по-французски?

Сью покачала головой:

— Я четыре года изучала испанский язык в средней школе и не говорила на нем ни слова уже несколько десятилетий. Pepe Lepew - это все, что я могу сказать на языке любви.

Гвен подошла к улыбающейся женщине:

— Язык любви, да? Пожалуйста, скажи мне, что под этой юбкой есть трусики?

С улыбкой, достойной Чеширского кота, Сью задрала переднюю часть черной юбки средней длины, показав трем смеющимся женщинам свою обнаженную лобковую зону.

— В чем тут веселье? В мою защиту скажу, что вы еще не установили рабочий дресс-код.

Гвен наконец добралась до ухмыляющейся женщины и крепко обняла ее.

— О, я нисколько не жалуюсь. Я просто не хочу, чтобы моя жена ревновала, если я сделаю что-то подобное.

Гвен протянула руку к обнаженной киске Сью, поскольку она все еще держала юбку на талии.

Сью насмешливо хмыкнула:

— Уже вольничаешь с наемной прислугой.

Диана рассмеялась:

— Гвен, я думаю, у тебя примерно столько же шансов заставить меня ревновать, сколько у тебя шансов, что Сью подаст на тебя иск о сексуальных домогательствах.

Гвен поцеловала смеющуюся женщину, в которую погрузила два пальца, а затем повернула голову, чтобы высунуть язык в сторону смеющейся жены.

Синди смеялась, сидя в кафе, где она распаковывала и чистила новое оборудование, прикидывая, куда его поставить, и прежде чем подключить на задней стойке.

— Знаешь, Сью, ты гений.

Остальные три женщины снова разразились смехом, когда Синди стянула блузку через голову и потянулась назад, чтобы расстегнуть лифчик. Она бросила его на свободное место на прилавке. Она наклонилась, чтобы стянуть брюки и трусики с гладких ног и бросить их на прилавок.

Она посмотрела на свои ноги, а затем снова подняла взгляд на других женщин:

— Носки и кроссовки останутся, пока я снова не пропылесошу пол.

Гвен и Сью пошли в сторону магазина " Страны грез", пока Диана продолжала работать над подключением касс и подключением принтеров, мониторов, клавиатур и мышей.

Синди продолжала работать в обнаженном виде, прикидывая расстановку кофейного оборудования.

Через несколько минут Ким Гамильтон вошла в магазин. Она остановилась, чтобы поглазеть на обнаженную молодую девушку в кафе, а затем развеселилась при виде Сью в ее костюме, заходящей за угол полу стены у Страны Грез.

— Неужели я не заметила памятку о рабочей одежде? — рассмеялась Ким.

Она добавила:

— Я готова поспорить на любую сумму денег, что под этим ничего нет, мисс О'ла'ла.

На лице Сью снова появилась улыбка Чеширского кота, она задрала юбку перед Ким, и обе женщины рассмеялись.

— Я обожаю работать здесь, — смеялась Ким.

Сью покрутилась и подтолкнула Ким своей голой задницей:

— Еще бы, ведь это отличная работа!

Диана только покачала головой, улыбаясь.

Чуть позже Мэтт Хьюз вошел в "Рай" и замер на месте, увидев свою жену обнаженной возле кафе, и такую же обнаженную Ким Гамильтон, достающую книги из коробок и расставляющую их по полкам.

— Я и раньше слышал, что можно отдать клиенту собственную рубашку, но это действительно переходит на новый уровень. Но я не жалуюсь.

— Мэтт, милый! — крикнула Синди из кафе, ее стремительные движения привели к очень приятному подпрыгиванию ее полных грудей.

Диана улыбнулась сыну:

— Привет, милый! Персонал взял на себя обязанность установить дресс-код, или его отсутствие.

Мэтт рассмеялся:

— Ого, ты действительно пытаешься вести здесь бизнес. Похоже, тебе не помешает помощь. Позвольте мне сначала поцеловать мою очаровательную жену, а потом я протяну вам руку помощи.

Гвен высунула голову из-за угла полустены, чтобы помахать Мэтту:

— Привет, милый. Просто поцеловаться? Может, она не так одета?

Мэтт покраснел и помахал ухмыляющейся женщине.

Когда он проходил мимо Ким, он протянул руку, чтобы обнять обнаженную женщину. Когда он обогнул угол, чтобы зайти за стойку кафе, Синди вскочила и обхватила руками и ногами своего смеющегося мужа, который держал ее, обхватив обеими руками ее голую задницу. Голые ноги Синди, которые заканчивались розовыми носками на щиколотках и белыми кедами, пинали сзади задницу Мэтта.

— Молодожены, — усмехнулась Ким и повернула голову, чтобы увидеть, как Гвен положила руки на лицо Дианы и притянула ее для глубокого поцелуя, и ее язык погрузился в рот Дианы.

Ким рассмеялась громче:

— Как я и говорила, молодожены!

Она повернулась и увидела рядом с собой ухмыляющуюся Сью.

— Что?

— А какое у нас оправдание? — ответила Сью и, схватив Ким, крепко поцеловала ее.

Они прервались, и после того, как Ким перевела дыхание, она ответила:

— Я ведь уже говорила, что мне нравится здесь работать?

Обе разразились хихиканьем.

************

Несколько часов спустя, поцеловав Ким и Сью на прощание, Холлистер-Хьюз и Хьюз поехали на ужин к Тони.

— Синди! Моя любимая бывшая сотрудница, — Тони вышел из открытого пространства за прилавком возле кассы, чтобы обнять Синди.

Обнимая Синди, Тони посмотрел на Диану и Гвен:

— Как продвигается работа над новым магазином?

Диана улыбнулась:

— Мы должны быть готовы к открытию через две недели.

Тони отстранился от Синди и захлопал в ладоши:

— Замечательно! Я экспериментирую со всевозможной выпечкой, которую не терпится попробовать в кафе Синди.

Диана взяла его за руки:

— Это так мило с твоей стороны.

— Пфф, — махнул рукой Тони, — Я никогда не буду жаловаться на то, что у меня будет больше бизнеса!

Тони оглянулся на Синди:

— У тебя все нормально подключено? Помощь нужна?

Синди снова прижалась к Тони:

— Я бы хотела, чтобы ты проверил мою установку, чтобы убедиться, что все правильно. Спасибо, спасибо, спасибо.

— Просто дай мне знать, когда, — засмеялся Тони, ведя четверку к угловому столику.

Гвен указала пальцем:

— Так, так, посмотрите, кто здесь.

Все пятеро повернули головы и увидели пожилую женщину, сидящую в одиночестве в кабинке.

— Гррррррр, миссис Уилсон, — сказала Синди, начав двигаться к ничего не подозревающей женщине.

Тони засмеялся и положил руку на Синди:

— Это не твоя проблема, дорогая. Я разговаривал с Марком из Mackenzies, а также с несколькими другими владельцами ресторанов - мы все прекрасно осведомлены о ней и планируем позаботиться об этом. Вы просто идите и наслаждайтесь своим ужином.

Все четверо выбросили неприятную женщину из головы и сели наслаждаться обществом друг друга.

Пока они ели салат, они услышали, как миссис Уилсон повысила голос с другого конца ресторана. Через мгновение новый метрдотель быстрым шагом направился в сторону кухни, когда Тони уже подошел.

Диана, Гвен, Мэтт и Синди сидели тихо и смотрели, как Тони подходит к столу.

Миссис Уилсон начала говорить, пока Тони не прервал ее.

— Знаете, миссис Уилсон. Мне совершенно все равно, что вы скажете. Вы выслушаете меня. Я разговаривал с владельцами Mackenzie's, Lake Harbor и практически всех других ресторанов в городе, и мы все знаем, что вы делаете одно и то же. Скулите, скулите, скулите и требуете больших скидок. Так вот, больше не надо. Вы будете платить полную цену, как все остальные, или вы можете объяснить полиции, почему вы считаете, что не должны этого делать.

Он протянул ей свой мобильный телефон:

— Они сейчас у меня на связи, если вы хотите с ними поговорить, так как мы все подали на вас жалобу. Очевидно, они поняли, о чем идет речь, это называется мошенничество.

После минутного молчания Тони добавил:

— Так что?

Миссис Уилсон гневно покачала головой:

— Да я никогда.

Тони рассмеялся:

— Я знаю, и давно пора. Платите или обращайтесь в полицию.

Миссис Уилсон вскочила:

— Я больше никогда не буду здесь есть.

Тони снова рассмеялся:

— Хорошо, я больше не потеряю ни денег на вас, ни клиентов, которые уйдут из-за вашего грубого поведения.

Миссис Уилсон показала дрожащим пальцем на Тони:

— Я расскажу об этом всем своим друзьям; они перестанут сюда ходить, и вы выйдете из бизнеса.

Тони обвел рукой свой ресторан:

— У меня полно клиентов, которые не являются вашими друзьями. На самом деле, у вас вообще есть друзья? Или только люди, влюбленные в ваши деньги?

Миссис Уилсон зашипела и убежала.

Тони крикнул:

— Обязательно остановитесь у кассы, когда будете выходить, я все еще звоню в полицию.

Миссис Уилсон топнула ногой, но все же изменила направление, так как действительно проходила мимо кассы.

Тони посмотрел на всех посетителей, которые смотрели на него:

— Мне очень жаль, все, бесплатный десерт на дом за мой счет. И если они вам понравятся, посмотрите на нашу новую выпечку, когда через две недели откроется новый книжный магазин этих милых дам, где раньше был Borders. Там в кафе можно будет купить мои вкусные лакомства. — Тони указал на столик Холлистеров-Хьюзов и его покрасневших обитательниц, и все присутствующие разразились аплодисментами и пожеланиями. Диана, Гвен и Синди улыбались и смущенно махали руками.

Тони улыбнулся и подошел к их столику, когда Синди вскочила, чтобы обнять изумленного мужчину.

Диана улыбнулась и покачала головой:

— Ты действительно не должен был этого делать.

— Что? Это объявление? Я действительно рад новому книжному магазину в этом городе, особенно тому, который будет продавать мои товары. Я заинтересован в вашем успехе. Это захватывающее новое направление для меня. А миссис Уилсон? Поверьте мне, все мы, владельцы ресторанов, давно мечтали это сделать. И только ее подлость по отношению к вам подтолкнула нас к этому. Мы должны благодарить вас. Честное слово, это было здорово.

За столом засмеялись, когда Синди села обратно.

— Извините, у меня много работы по выпечке, если я буду раздавать ее сегодня вечером. Кроме того, я хочу попробовать на вас несколько новых, чтобы узнать ваше мнение, — подмигнул Тони, возвращаясь на кухню.

Гвен посмотрела на Диану:

— Мне интересно, что ты собираешься делать, если миссис Уилсон когда-нибудь появится в Раю - выгнать ее?

Мэтт и Синди повернулись, чтобы узнать ответ Дианы.

Диана улыбнулась:

— У меня есть идея получше. Если это когда-нибудь случится, вы увидите.

Они вернулись к своим ужинам, предвкушая новые творения Тони.

Многие люди, когда они собирались уходить, останавливались, чтобы поздравить их с открытием нового магазина и сказать, как они рады, что в городе снова появился книжный магазин.

****************

http://erolate.com/book/1323/37889

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку