Готовый перевод Lockdown Christmas Miracle / Изоляция: В ожидании Рождественского чуда (Завершено): Глава 2

Со светло-каштановыми волосами отца и голубыми глазами их матери, Эрик думал, что он вырос в довольно красивого парня. Он бегал в спортзал в колледже так часто, как позволяли ограничения по вместимости, и вместе с планом питания ‘ешь все, что можешь’ он теперь набрал достаточно мышц, чтобы склонить чашу весов почти на 200 фунтов (где-то 91 кг), но он все еще чувствовал себя обманутым, что это не имело никакого значения в его общественной жизни в колледже.

Выросший в маленьком городке, с кучей ферм и выпускным классом средней школы из ста учеников в хорошие годы, он всегда считал, что его возможности с девушками были сильно ограничены, и его шансы получить какое-либо время без присмотра, с любой из них, были практически несуществующими до того, как он уехал в колледж. Тот факт, что колледж оказался еще более социально изолированным, чем средняя школа, оказался самой ироничной частью всего года.

Старшая сестра Эрика и Элли Кэсси могла быть с другой планеты. Она была на два года старше Элли и заканчивала химический факультет в известном исследовательском университете в соседнем штате. Она получила полную стипендию, чтобы покрыть свою степень бакалавра, и по пути получила несколько небольших грантов и стипендий. Она планировала получить степень магистра в следующем году, и университет уже предложил ей работу, которая позволит ей работать в лаборатории и помогать профессорам в их занятиях в обмен на покрытие расходов на ее аспирантуру, жилье и проживание. Кэсси планировала жить в кампусе круглый год, начиная со следующей осени, и работать над исследовательскими проектами каждое лето. Если все пойдет хорошо, она планировала остаться в колледже и, в конце концов, получить докторскую степень.

Кэсси была почти такого же роста, как Эрик, и у нее были самые темные волосы из всех, такие каштановые, что зимой они казались почти черными. Хотя она и не была такой пышной, как Элли, но и тощей тоже не была. Ее стройная фигура все еще отличалась большим изгибом бедер и талии, у нее был хорошо сложенный бюст и, как и Элли, она унаследовала то, что их мать всегда называла ‘ее’ ногами. Однако она была единственной, кто унаследовала карие глаза отца и каким-то образом умудрилась получить еще и его спокойное, серьезное поведение.

С раннего возраста Кэсси привыкла обращаться к Эрику и Элли как к ‘детям’, когда они становились слишком громкими, шумными или воинственными, что может быть раздражало бы кого-то из их родителей, но совершенно раздражало их сестру, которая была не намного старше их. Элли привыкла отвечать ‘хорошо, бабушка’ в отместку, каждый раз, когда Кэсси говорила это, и даже убедила Эрика в какой-то момент присоединиться к ней в унисон, так как это, казалось, особенно раздражало Кэсси каждый раз, когда они это делали. Выпуклые темные брови Кэсси морщились от разочарования, и, в конце концов, она раздраженно топала прочь, заставляя Элли бросить еще несколько насмешек в ее адрес, смеясь над сестрой, а также наслаждаясь собственной способностью вызвать ее реакцию.

В конце концов, Эрик перешел к более серьезным манерам, как он поступил в среднюю школу, но он всегда был где-то между хмурой решимостью выпускницы Кэсси и неукротимой свирепостью дикого ребенка Элли. С одной стороны, Эрик всегда завидовал Кэсси за пылкое уважение, которое даже взрослые питали к ней, поскольку она накапливала достижения за достижениями, пока росла, в то же время он также хотел бы иметь половину удовольствия, которое, как он подозревал, Элли получала, когда никто не смотрел. И все же трудно было представить себе троих брата и сестер, менее похожих друг на друга, чем они.

- “Теперь дети.” - Их отец посмотрел на Элли в зеркало заднего вида, и бросил взгляд на Эрика рядом с ним, когда они выехали на шоссе штата. Он проверил, чтобы убедиться, что он привлек их внимание, а также сделал все возможное, чтобы сохранить сцепление на скользких дорогах. По обеим сторонам шоссе лежали большие сугробы снега - там, где их столкнули плуги после последней метели. - “Я хочу, чтобы вы, ребята, поняли, что эта история с COVID-ом - не шутка.” - Он остановился, чтобы слиться с левой полосой, прежде чем продолжить. - “Мы не хотели ничего говорить, пока вы не вернетесь из колледжа, но на прошлой неделе мы перевезли твою мать в домик.”

- “Гм ... почему?!” - Раздраженно спросила Элли.

- “Ну, ты же знаешь, что несколько месяцев назад она ходила на какие-то тесты.” - Глаза отца метнулись к зеркалу заднего вида, когда Элли с хмурым видом наклонилась вперед. - “Ну, чего мы вам не сказали, так это того, что доктор прописал ей лекарство от сердца.” - Он быстро поднял правую руку. - “Ничего серьезного. Она в порядке, но ее врач считает, что она подвергнется слишком большому риску, если заразится COVID-ом. Он посоветовал ей изолироваться и избегать контактов, пока не появится жизнеспособная вакцина.”

- “Погоди, так она собирается провести каникулы одна в том домике?” - Эрик пытался собрать воедино то, что говорил им отец.

- “Не совсем.” - Их отец быстро наклонил голову из стороны в сторону, непроизвольно подергиваясь всякий раз, когда разговор становился неудобным. - “Я поеду туда, как только высажу вас обоих у дома.”

- “Так вот почему ты до сих пор в машине в маске?” - Элли, казалось, не верила своим ушам.

- “Да, и мне неприятно спрашивать, но я думаю, что вам двоим тоже стоит надеть свои.” - Казалось, он извиняется. - “Это не так уж сложно, ведь если я зарожусь, то она действительно будет там одна на праздники.”

- “Так что же, черт возьми, нам делать?” - Эрик был немного шокирован тем, что Элли так разговаривала с их отцом.

- “Послушай, Элли.” - Они услышали, как его голос стал немного сердитым. - “Вы уже не маленькие дети.” - Он посмотрел на Эрика, ища поддержки. - “Теперь вы все взрослые, и самое время начать вести себя как подобает. Твоя мама достаточно расстроена из-за того, что не может быть с вами на каникулах, и ей не нужно, чтобы кто-то из вас давал ей еще один повод чувствовать себя хуже из-за этого. Она предпочла бы рискнуть собственной жизнью, чтобы увидеть вас, детей, но я, наконец, уговорил ее выслушать своего врача, и я не позволю вам или кому-либо еще заставить ее чувствовать себя хуже, чем она уже чувствует.”

Элли, надув губы, упала обратно на свое место, но Эрик успокоил отца. - “Это не стоит риска.” - Он бросил взгляд на заднее сиденье и увидел, что сестра смотрит в окно. - “Мы с этим справимся, как-нибудь.”

- “Ну, раз уж мы об этом заговорили.” - Отец, похоже, не терял самообладания. - “Моя компания уволила всех до конца года, так что будет хорошо, если вы все будете дома в следующем семестре. Нам придется сократить расходы и растянуть каждый доллар по крайней мере на несколько месяцев, а может, и дольше.” - Он сосредоточился на дороге впереди. - “Это также хорошо, потому что я смогу быть в хижине с вашей матерью, но я ожидаю, что вы трое обойдетесь только самым необходимым, и я назначаю вам небольшое пособие, пока вы дома.” - Он раздраженно фыркнул. - “Мне удалось получить диплом бухгалтера, питаясь лапшой быстрого приготовления и бутербродами с арахисовым маслом, работая каждое лето полный рабочий день и неполный рабочий день в школе. Вам троим давно пора понять, что не всем это давалось так легко, как вам.” - Он покраснел и некоторое время кипел от злости, когда машина затихла.

- “Нет, мы поняли, папа.” - Наконец Эрик заговорил. - “Мы сделаем все, что в наших силах. Правда сделаем.”

http://erolate.com/book/1416/42748

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь