Готовый перевод Lockdown Christmas Miracle / Изоляция: В ожидании Рождественского чуда (Завершено): Глава 7

Элли ложилась спать каждый день все позже и позже, поэтому неудивительно, что именно Кэсси первой обратилась к Эрику с просьбой поработать над ее ‘чудом’. На следующее утро после Дня благодарения Эрик сидел в гостиной и играл в видеоигру, когда Кэсси пристроилась рядом с ним, потягивая горячий чай.

День выдался ясным и солнечным, но за ночь, должно быть, выпало добрых два фута снега. Они все согласились не включать термостат, чтобы помочь своим родителям, но так как он находился на первом этаже с северной стороны дома, берлога (которая называлась кабинетом) всегда казалась самой холодной комнатой в доме.

- “Здесь холодно.” - Кэсси отхлебнула из дымящейся кружки. - “Как ты это выносишь?”

- “Все не так уж плохо.” - Пожал плечами Эрик, не отрывая взгляда от игры. - “Прошлой ночью стало холодно. Снег тоже шел довольно хорошо.”

- “Так что ты думаешь о списке Элли?” - Кэсси толкнула его локтем, чтобы привлечь внимание.

- “Ну, достать ей немного травки - это довольно легко устроить.” - Эрик начал нажимать кнопку несколько раз, когда темп игры изменился.

- “Я уверена, что с этим помогут твои друзья.” - Кэсси закатила глаза. - “Но я хотела сделать для нее что-то более запоминающееся, если бы мы могли.”

- “Эй, я бы тоже хотел поехать на Весенние каникулы, но даже если бы у нас были деньги, там нет открытых курортов и нет рейсов, чтобы добраться туда.” - Пожал он плечами.

- “Я подумала, что лучше всего будет покататься на лыжах, как ты думаешь?” - Кэсси изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал дружелюбно.

- “Ну.” - Эрик на мгновение потерял концентрацию, избегая приближающейся угрозы в игре, в которую он играл. - “Я думаю, что холм позади дома больше всего подходит для этого, но я не уверен, что тащиться вверх по холму по глубокому снегу миллион раз для 30-ти секунд - это то, что Элли имела в виду.”

- “Ну, ты же инженер.” - Кэсси ощупью искала решение, но была далеко за пределами своей зоны комфорта. - “А нет ли какого-нибудь способа соорудить подъемник?”

Эрик прервал игру и посмотрел на нее с саркастическим недоверием. Несмотря на холодную температуру в комнате, он почувствовал, как от его тела исходит короткая вспышка тепла, и изо всех сил старался не смотреть вниз, так как боковым зрением видел кусочек кожи между каждой пуговицей ее фланелевой пижамы, а Кэсси смотрела ему в глаза. - “Если серьезно, то тебе понадобится строительная бригада, тяжелое оборудование и тонны материала, чтобы построить подъемник. И вероятно, он будет готов где-то в августе.”

- “Нет, не подъемник. Как вы называете те штуки на небольших склонах? С веревкой?”

"Ты имеешь в виду тянуть за веревку (тут используется ‘rope pull’ как я понял это когда перекидывают конец веревки через опору и как-то заползают наверх)?” - Голос его звучал уже не так скептически.

- “Да, именно это.” - Кивнула она. - “Это не должно быть сложно. Ровно столько, чтобы однажды днем мы втроем поднялись на холм на пару часов.”

- “Это уже не безумная идея.” - Задумчиво произнес Эрик. Он нажал паузу на контроллере и, немного подумав, вышел из игры. - “Давай оденемся и пойдем в сарай.”

Их отец был бухгалтером и работал в компании, которая предоставляла консультации и налоговые консультации другим компаниям, но он всегда работал на стороне, особенно во время налогового сезона. Он был местным жителем, и большинство фермеров и владельцев ранчо знали его, так что в конечном итоге он каждый год платил большую часть налогов и даже помогал вести бухгалтерию для нескольких крупных операций в этом районе.

В самом начале своей работы на стороне он в конечном итоге рассчитался с некоторыми из своих клиентов, взяв лишнее оборудование или материалы вместо оплаты, чтобы помочь им пережить трудные времена.

Если они не могли расплатиться с ним в течение нескольких месяцев, он обычно продавал товар там, где мог получить прибыль сверх того, что ему причиталось. Их отец всегда ценил товары немного выше, чем их можно было быстро продать на аукционе, но у него также была роскошь времени, чтобы найти покупателя, которого обычно не находили фермер или мелкий бизнес.

Через некоторое время ему начали звонить с других ферм и небольших предприятий, которым нужно было быстро заработать деньги, и он заработал репутацию человека, который вел дела честно.

Их мать возражала, когда отец начал возводить металлическую пристройку на их участке, но когда он усадил ее, чтобы показать, как много он заработал, открыв второй бизнес по ликвидации проблемных товаров и оборудования, она неохотно согласилась.

Несмотря на то, что их дом был одним из самых маленьких в этом районе, у них все еще было более 60 акров (242811,6 кв. м), которые они не использовали для сельского хозяйства или домашнего скота. Их владения были слишком холмистыми для земледелия, но их родителям нравились покрытые деревьями склоны, и они не были заинтересованы в развитии их как сельскохозяйственных угодий.

Поэтому, когда первое здание выросло до двух, а затем и трех зданий, единственное, о чем их мать спросила, что можно ли перенести все это на территорию, подальше от фасада дома и дороги.

Их отец продолжал зарабатывать деньги каждый год, а также приобретал значительное количество предметов, которые, по его словам, ‘просто ждали подходящего покупателя в нужное время’, но его мать называла это ‘папиной крытой свалкой’.

К десяти часам он обошел все складские помещения вместе с Кэсси, и у Эрика созрел план.

Он нашел небольшой трактор, не намного больше, чем газонокосилка, вместе с большой коллекцией кабелей, которые были около 12 футов длиной, но имели фитинги на каждом конце, которые позволяли быстро соединять их, чтобы создать любую длину, необходимую пользователю. Эрик не был уверен, для чего они были предназначены, но они были достаточно тяжелыми для использования, которое он имел в виду. Труднее всего было найти шкив, который можно было бы прикрепить к тяжелому предмету на вершине склона.

Кэсси замерзла и устала после того, как два часа помогала ему копаться в складских помещениях, но Эрик не возражал, когда она спросила, можно ли ей сделать перерыв, чтобы зайти внутрь. Он был поглощен решением проблемы и едва заметил, когда она ушла. Он заправил трактор, почистил пробки, проверил топливопроводы и фильтры. К счастью, в какой-то момент он был готов к хранению, и после зарядки маленького аккумулятора он смог запустить его через несколько часов, даже в холодную погоду.

Эрик зашел в дом, чтобы сделать пару бутербродов, но сразу же вернулся в здание склада, как только сделал их, и ел на ходу.

http://erolate.com/book/1416/42753

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь