Готовый перевод The Seventh Lord / Седьмой Владыка: Глава 9

Очередное утро на посту Владыки народа демонов выдалось как всегда приятным.

Я лежал на кровати, одной рукой обнимая прижимающуюся сбоку Рику, пока другой мял пышную грудь оседлавшей меня Ами. Красноволосая горничная самоотверженно скакала на члене, откинув голову и оглашая покои отрывистыми стонами. Насаживаясь ритмично, до упора, она раз за разом вскрикивала, выгнувшись назад и уперевшись руками в мои колени.

— Молодец, — хвалил я Ами. — Хорошо справляешься.

Та только усмехнулась в ответ, не прерываясь ни на секунду.

— А я? — застенчиво спросила Рика. — Я сегодня хорошо справилась?

Я притянул коротышку поближе и чмокнул в макушку — аккуратно, чтобы не задеть рожки. Она уже успела с утра пораньше отскакать свое и теперь заслужила и ласку, и похвалу.

— Еще бы, — хмыкнул я. — Ты вообще моя любимая горничная. Только т-с-с, не говори остальным.

— Но мы и так все слышим, — подала голос Келли.

Ее с нами на кровати не было, ведь сейчас она сидела у стены, вытянув раскинутые в стороны длинные ножки. Уперевшись затылком в стену, высокая красотка восстанавливалась после моих ласк, переводя дух — похоже, ей понадобится еще какое-то время, чтобы окончательно прийти в себя.

— Тогда иди сюда, если хочешь меня переубедить, — поманил ее пальцем я, приподнявшись на локтях.

— Кажется… — отрывисто произнесла Ами. — Ее все еще ноги… не держат…

— Ты права, — согласился я и откинулся обратно на постель. — Ну тогда продолжим без нее.

Позволив Ами еще какое-то время побыть сверху, я опрокинул ее на бок и навалился, прижимая к простыням. Заработал бедрами, вколачивая член во влажно хлюпающую киску до тех пор, пока тело красноволосой не пробила дрожь. Вцепившись пальцами в простыни, она выгнулась подо мной, хватая ртом воздух, словно выброшенная на сушу рыба.

В этот момент очень вовремя распахнулась дверь и в покои вошла Камия. Замерев на миг на пороге, она окинула взглядом комнату и усмехнулась, направившись ко мне.

— Господин, — произнесла на ходу. — Там вас Талана ищет, говорит, что прибыли гости.

Кадар еще вчера сообщил мне о скором прибытии мастера-артефактора, которого он отыскал по моей просьбе, так что новостью слова высшей для меня не стали. Стоило ей приблизиться, как я встал с кровати, вытащил член из Ами и, взяв Камию за плечи, без разговоров поставил на колени.

Та и не думала сопротивляться — судя по мелькнувшей на миг усмешке, именно этого она и жаждала. Взяв в руку горячий влажный член я мазнул им по губам высшей, пристраивая. Взялся за ее рога и резко пропихнул ствол в рот, вогнав на всю длину. Заработал бедрами, доводя себя до предела.

Не прошло и минуты как мой член, в очередной раз погрузившись до упора в рот Камии, выплеснул наконец порцию спермы прямо в ее горло. Высшая подавилась и зашлась в кашле, вздрагивая всем телом. Пройдя мимо нее я направился в ванную, намереваясь привести себя в порядок. Меня бы еще хватило на то, чтобы сполна обработать Камию, но я решил пока повременить с этим — сейчас есть дела и поважнее.

А высшая и ее обжигающая киска могут подождать и до вечера.

***

Сколько бы раз мне не доводилось сидеть на Костяном троне, а привыкнуть к этому все еще не удалось. Вот ни разу не удобная это хрень — всюду кости торчат, какие-то позвонки и рога. Ни откинуться на спинку, ни расслабиться толком не выходило. А учитывая, из чего этот трон был сделан, кого другого еще и брезгливость бы одолеть могла.

Благо, я вовсе не из таких. Но сидеть все равно чертовски неудобно. Возможно, у этого есть какая-то уважительная причина, но факт остается фактом.

— Ладно, давай его сюда, — наконец кое-как устроившись кивнул я Талане.

По ее жесту стражники приглашающе распахнули двери зала. В них, словно только того и ожидая, прошли двое. Первым был высокий мужчина с длинными каштановыми волосами, собранными в хвост на затылке. Одет скорее как воин или странствующий наемник, а вовсе не как ученый или маг. Через плечо перекинута сумка, в ножнах на поясе длинный меч. Лицо его озаряла улыбка, с которой он оглядывался в тронном зале.

Следом опустив голову поспевала длинноногая девушка. Пепельно серые волосы частично скрывали ее лицо, потому судить о внешности не возьмусь. А вот судя по движениям, снаряжению и мечу на поясе могу сказать, что она, вероятно, вполне неплохой воин. Да и физическая подготовка явно на уровне — не зря-же она тащила на себе сразу несколько тяжелых на вид сумок, заплечный мешок и какие-то свертки под мышкой.

Похоже, она была для своего спутника кем-то вроде носильщика.

— Приветствую Владыку демонов, — добродушно улыбаясь, произнес длинноволосый.

Не успел он продолжить, как я сделал короткий знак Талане. Она вскинула руку, обдав гостей своей аурой. Помнится я уже упоминал, что сильнее всего аура высших действует на других демонов, в то время как остальные расы к ней менее восприимчивы — те-же минотавры отличный пример. Но это вовсе не значит, что люди или, например, эльфы не ощущают дискомфорта, тревоги, страха или прочих неприятных побочных эффектов ее воздействия.

Вот и эти двое, стоило Талане усилить свою ауру, отреагировали незамедлительно. Мужчина, собирающийся еще что-то сказать, запнулся, побледнел и отступил на шаг в то время как его спутница вздрогнула всем телом, все так-же не поднимая головы.

— Откуда ты родом, человек? — облокотившись о подлокотник и уперевшись кулаком в подбородок, спросил я.

Смотреть при этом старался длинноволосому в глаза, хоть он и старательно их отводил.

— Из Ревии, — сглотнув, без всякой улыбки ответил он.

Услышав название королевства, в битве с которым моя жизнь изменилась раз и навсегда, я подавил вспыхнувшую было внутри искорку гнева. Кивнул, прикрыв глаза.

— Скажи, на твоей родине принято без разрешения открывать рот в присутствии правителя? — подавшись вперед спросил я.

— П-приношу свои извинения, — согнулся в поклоне мужчина. — Я никоим образом не хотел вас обидеть, ваше ве…

— Владыка! — перебила его на этот раз уже Талана, вновь поддав ауры. — Только так следует обращаться к правителю народа демонов.

— Вновь прошу меня простить, Владыка. Я вовсе не хотел никоим образом вас обидеть.

— Обидеть? — хмыкнул я. — Ты правда думаешь, что в силах обидеть меня? Не слишком-ли самоуверенно с твоей стороны, человек?

Он хотел еще что-то ответить, но я вновь не позволил.

— Ладно, так и быть — прощу тебя на первый раз. Но впредь помни о своем месте — еще раз проявишь неуважение…

Я сделал короткий, едва заметный жест рукой и присутствующие в зале гвардейцы, выстроившиеся вдоль стен, разом ударили кулаками в щиты. Думаю, вышло более чем красноречиво.

— Теперь можешь говорить, — позволил я. — Назови сперва свое имя, человек.

— Фредерик Мортон, — представился длинноволосый. — Я мастер-артефактор из сазарийского Университета магических искусств, прибыл сюда по вашему зову для…

— Мне известно, для чего. Надеюсь, что ты не доставишь мне проблем.

— Никоим образом, Владыка, — заверил Мортон. — Я всего лишь скромный человек и не способен на подобное.

— Рад слышать, — усмехнулся я. — А свою спутницу представить не желаешь?

Пепельноволосая девушка, услышав мои слова, подняла голову. Из под челки сверкнули фиалковые глаза — на миг наши взгляды встретились и она поспешила вновь потупиться, уставившись в пол.

— Ах, простите, это Рози, — кивнул на нее Мортон. — Она всего лишь моя служанка и вряд-ли сможет вас чем-то заинтересовать.

Ну да, кроме отличной фигуры и симпатичной мордашки, которую я успел разглядеть. Но привлекла она меня не этим, а в первую очередь тем, что была чем-то похожа на Эсси Брандуор, которая осталась в Кальвии с Ирмой и Крисом. Вот ведь, прибытие этого артефактора вновь всколыхнуло мои воспоминания — вот уже второй раз за считанные минуты.

Из-за того, что Рози напоминала Эсси, столь пренебрежительное отношение к ней Мортона не пришлось мне по нраву. Впрочем, раз уж она его служанка, то он вполне в своем праве, тут уж ничего не поделаешь.

— Это не тебе решать, — излишне резко ответил я и откинулся на спинку трона. Острые позвонки неприятно ткнулись мне в хребет, но я даже не поморщился. — Ладно, мастер Мортон, пока можешь быть свободен — слуги покажут тебе подготовленные покои. Позже я вызову тебя для продолжения разговора, а до тех пор без сопровождения покои не покидай. Все, иди.

Дождавшись, пока за Мортоном и его служанкой закроются двери, я наконец встал с трона и потянулся.

— Ну, как он тебе? — обратился к Талане.

Высшая нахмурилась, прикусив губу.

— Не знаю, — ответила. — Точно не могу сказать почему, но он мне не нравится.

— А я, кажется, могу. Но не сейчас, рано еще.

Ага, ведь на деле только мы с Кадаром пока знаем, с кем на самом деле имеем дело. Сообщать об этом другим высшим до поры до времени не стоило.

***

— Плесни себе, мастер Мортон, — кивнул я на кувшин с грибным элем, стоящий на столе.

Можно было бы угостить его и вином, куда более привычным человеческому вкусу, но я не стал. Все это ведь было частью игры.

Артефактор кивнул и наполнил бокал напитком. Поднес ко рту, принюхался, пригубил чуток. Не поморщился, это уже хорошо.

— Как тебе излюбленное демоническое питье? — хмыкнул я, оценивая его реакцию.

— Малость специфичное, — признался он. — Но на вкус ничего так.

Я удовлетворенно кивнул и медленно направился вглубь помещения. Для беседы с Мортоном выбрал одну из комнат в господском крыле, стены которой были увешаны оружием. Никаких украшений или лишней мебели — только шершавый камень и холодная сталь. Лишь в углу у узкого окна располагался столик, на котором стояли кувшин и кубки.

— Скажи, мастер Мортон, как давно ты занимаешься изучением артефактов древних? — спросил я, заложив руки за спину и прохаживаясь вдоль стены с оружием.

— Последние пятнадцать лет жизни, Владыка, — отозвался тот, следуя за мной.

Кубок с элем он оставил на столе.

— И многого достиг?

— Ну, это с какой стороны посмотреть. Если оценивать мои успехи как одного отдельно взятого человека, то они вполне достаточны для того, чтобы считать меня мастером своего дела. Но вот с более глобальной точки зрения я не привнес в артефакторику ничего нового, так что история моя имя вряд-ли запомнит.

— После того, как ты умрешь, тебе уже будет не до этого, — заверил я.

— Вы правы, но до тех пор хотелось бы подобным таки озаботиться.

— Хочешь прославиться? — обернулся я к Мортону.

Он покачал головой, поджал губы.

— Хочу сделать что-то значимое. Возможная слава — всего лишь побочный эффект.

Я кивнул, понимая, о чем он.

— Поэтому ты выбрал артефакторику, да? — спросил.

— Поэтому тоже. На сегодняшний день это направление магического искусства видится мне наиболее перспективным.

— Брось, — с усмешкой отмахнулся я. — Сколько времени уже прошло с тех пор, как в руки людям и другим расам попали артефакты древних? И как далеко мы все продвинулись в их изучении? Сколько о них знаем?

— Возможно, наши успехи в артефакторике и нельзя назвать феноменальными, но и не месте мы уж точно не топчемся, — возразил Мортон. — Были времена, когда наследие древних казалось людям чем-то непонятным, чуждым самой природе этого мира. Но эти времена давно прошли — сейчас нам известно куда больше, чем тогда. И кто знает, сколько нам будет известно еще через тысячу лет?

— Уж точно не мы с тобой, — хмыкнул я. — Впрочем, твоя точка зрения мне понятна. Ты пытаешься сделать свой вклад в будущее артефакторики, мне это по нраву. Не скажу, что она меня особо заботит, но сама твоя мотивация вызывает уважение.

— Благодарю, Владыка, — склонил голову Мортон.

Я осторожно провел пальцами по блестящему лезвию висящей на стене секиры, всмотревшись в собственное отражение в полированной стали. Кивнул сам себе и прошел к столу. Наполнил кубок элем и от души приложился.

— Скажи, на что ты готов ради собственных исследований? — спросил, утирая губы.

— На многое, --- не раздумывая отозвался Мортон.

Я кивнул, отставляя кубок.

— Насколько мне известно, Университет магических искусств в Сазарии — самое могущественное и авторитетное заведение в этой части света. Артефакторика — всего лишь одна из многих его специализаций. Скажи, мастер Мортон, как там смотрят на твои стремления?

— Со скепсисом, — не стал скрывать он. — Старшие мастера не считают артефакторику достаточно перспективным направлением, чтобы развивать его в той-же мере, что и прочие магические дисциплины. Они выражаются примерно так-же, как вы минуту назад. Уверены, что на сегодняшний день люди достигли предела в изучении наследия древних и продвинутся дальше разве что чудом.

— Это разумно, — кивнул я. — Скажешь, нет?

— Скажу, — твердо ответил Мортон. — Пока мы не поймем истинную природу артефактов, не изучим их в достаточной мере, чтобы научиться создавать нечто подобное самостоятельно, ни о каком пределе не может быть и речи. Да, для этого нужно время, очень много времени...

— Настолько, что никто из тех, кто захочет сегодня сделать вклад в это направление, не может надеяться увидеть достойный результат своих действий, — заметил я. — Просто потому, что даже эльфы так долго не живут.

— Вот и другие так думают. Большинству достаточно и того, что мы уже знаем об артефактах и как умеем их использовать. Королей и магов волнует в первую очередь не то, как работает тот или иной артефакт, а то, какую силу он сможет им дать. Как его можно будет использовать для укрепления собственных позиций. В корень зрить никто не желает. А ведь сделай мы еще давным-давно упор именно на это и, возможно, уже сейчас могли бы сами создавать нечто подобное. Не пришлось бы рыть землю и тратить баснословные деньги в поисках не найденных еще артефактов — вместо этого можно было бы просто производить их в зависимости от нужд.

— Чьих? — спросил я. — Кто бы этим занимался, контролировал все? Имейся хоть у кого-то в Эртарии такая возможность, это стало бы поводом для очередной масштабной войны, отбросившей весь мир на несколько веков назад в развитии. Как это уже было прежде, после исчезновения древних.

— Я предпочитаю верить во всеобщее благоразумие, Владыка, — уверенно заявил Мортон.

— Твое право, — кивнул я.

Мне не нравилось то, что говорил этот человек. Нет, его стремление сделать достойный вклад в будущее всего мира мне по прежнему импонировало, но упрямое непонимание им последствий этого не позволяло проникнуться к нему. Хорошо, что все это были лишь пустые амбиции — благо, нет в мире существа, способного пролить свет на истинную природу артефактов древних.

Надеюсь.

— Ладно, ни к чему продолжать этот разговор, — махнул рукой я. — Все равно звал тебя я не за этим. Как ты знаешь, не так давно здесь, в Краю, был обнаружен один интересный артефакт. Ну, я думаю, что он интересный. Само собой мне бы хотелось знать о нем больше, чтобы, как ты выразился, использовать его для укрепления собственных позиций. Ты мне в этом поможешь, мастер-артефактор Фредерик Мортон?

Он в ответ серьезно взглянул на меня.

— Вы ведь в курсе, что я являюсь представителем сазарийского Университета и присутствую здесь как его официальное лицо? Я предоставлял все необходимые бумаги.

— Конечно-конечно, — заверил я. — Я видел твои бумаги.

Еще как видел, можешь не сомневаться. Очень внимательно изучил.

— Я обязан уведомлять вышестоящее руководство всякий раз, когда приступаю к работе с незарегистрированными артефактами вне стен Университета. В этот раз я поступил так-же, сообщив о цели визита в Край демонов.

— Значит, о моей новой игрушке уже знает твое руководство, да? — приподнял бровь я. — Понимаю. Ну что-ж, пусть так. Не вижу в этом особого вреда.

— В зависимости от моего итогового вердикта старшие мастера могут обратиться к вам с просьбой передать артефакт им.

— Пожалуй, откажусь.

— Если его посчитают достаточно опасным, то могут обратиться к кому-то из королей с просьбой отнять его у вас. Старшим мастерам такое по силам. Уверены, что оно того стоит?

Вот, собственно, и то, о чем я говорил. Стоит только кому-то за пределами Края узнать о новом артефакте, как им тут-же пожелают завладеть всякие неравнодушные. В данном случае это сазарийский Университет. С поддержкой одного из королевств, на которую он в силу своего влияния может запросто рассчитывать, ему не составит труда объявить нам войну и попытаться отжать все, что пожелает, силой. С другими государствами людей или тем-же Горьколесьем он бы так не поступил, естественно, но не стоит забывать, что мы демоны, а значит и отношение к нам у соседей особое.

Небось к противостоянию походу пожелает присоединиться еще кто-нибудь. И само собой при этом они будут вещать о том, что их цель вовсе не присвоение себе нового артефакта, а попытка не дать демонам использовать его против них. Превентивные меры, так сказать.

Но это все в том случае, если черный шар окажется достаточно интересной штукой для таких усилий. Или, по крайней мере, если так решит сам Мортон. Выходит, дальнейшее развитие событий во многом зависит именно от него.

Уверен, именно так он и считает, раз открыто говорит мне о подобном. Не боится, что в конце-концов я просто не дам ему покинуть Край — молодец, хвалю. Наверняка считает свое официальное положение как представителя Университета достаточной защитой. Ведь там наверняка не оставят без внимания, если их человек пропадет с концами, отправившись в Край демонов для исследования артефакта.

Уверен, старшие мастера смогут сопоставить дважды два и понять причину. А там уже все окажется на их усмотрении. Мортон это прекрасно понимает, потому и не опасается за свою жизнь — резонно считает, что я не пойду на то, чтобы развязывать войну с соседями из-за одного артефакта, который в итоге может оказаться и вовсе бесполезным.

Как ни посмотри, а ситуация вырисовывается следующая: я позволяю Мортону исследовать артефакт и составить о нем свои выводы, он делится ими с руководством Университета а те в свою очередь решают, как поступить дальше. Мне-же останется только ждать их решения, не особо рассчитывая при этом на то, что артефакт мне в итоге оставят.

Незавидное выходит положение, которого я и надеялся избежать, скрывая черный шар даже от большинства приближенных демонов. Даже если сейчас отправить Мортона восвояси, Университет все-равно будет теперь иметь нас в виду и его действия, уверен, не заставят себя долго ждать.

Именно так и считал сам Мортон — я буквально видел это в его взгляде. Он, похоже, едва сдерживался, чтобы не усмехнуться.

Как и я.

— Ладно, мастер Мортон, деваться все-равно некуда, — пожал плечами я. — Поступай, как считаешь нужным. Надеюсь, нам все мне придется в итоге жалеть о последствиях этого разговора.

— Увы, это уже не от меня зависит, — развел руками Мортон, явно довольный тем, что вскрыл карты. Былая улыбка вернулась на его губы а в голосе начало сквозить едва-ли не превосходство. — Я лишь делаю свою работу.

— Не заботясь о последствиях, да?

— Веря во всеобщее благоразумие, — повторил Мортон. — Могу ли я в таком случае приступить к работе? А, Владыка?

— Конечно, — сдержанно кивнул я и направился к выходу. — Следуй за мной, я отведу тебя к артефакту.

Довольный собой Мортон двинулся следом, а я, проходя мимо той самой секиры, висящей на стене, боковым зрением поймал мелькнувшее в полированной стали собственное ухмыляющееся отражение.

***

Мастер-артефактор Фредерик Мортон:

***

Рози:

http://erolate.com/book/1428/43314

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь