Читать A dirty rival / Пошлый соперник-куколд Наруто (18+) ✔️: Глава 1. 18+ :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод A dirty rival / Пошлый соперник-куколд Наруто (18+) ✔️: Глава 1. 18+

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пронзительный для уха скрип открываемых засовов эхом разнесся по тускло освещенному коридору.

- Он ждет меня, да? - спросил мужчина. Его волосы были глубокого черного цвета, хотя и с оттенками синего. Его кожа была бледной, как у призрака, а одет он был безупречно - в его одежде не было ни единого изъяна. Он был очень красив, но самой уникальной его чертой, несомненно, были пронзительные темные глаза - такие, что при одном взгляде на них можно было подумать о туннелях.

- Конечно, - сказал охранник. - Как вы и просили, Учиха-сама, я отключил камеры в комнате. Несколько купюр, засунутых в нужные карманы, и половина охранников тюрьмы Конохи на вашей стороне.

- Хорошо, - сказал Саске. - Жди здесь. Я вернусь через несколько минут.

Он пошел по коридору, затем открыл дверь в комнату и вошел внутрь.

Человек, ожидавший его, был огромным по любым меркам - не менее семи футов ростом. Оранжевые волосы, блестящие на свету, и такие же глаза, которые смотрели на Саске с самым любопытным выражением в глубине.

- Привет, Джуго, - сказал Саске. - Я слышал, тебя освободили условно-досрочно.

Мужчина выглядел потрясенным. - Я не знаю, почему... - пробормотал он, как будто разговаривал сам с собой. - Я не могу сдержаться... Я просто собираюсь сделать это снова.

- Я знаю, я знаю, - сказал Саске, его голос успокаивал. - Ты должен быть здесь, а они выпускают тебя за «хорошее поведение».

Джуго вздрогнул.

- Я просил Узумаки-сан позволить мне остаться здесь... но он настаивал, что я в порядке... он сказал, что я заслуживаю второго шанса, что я могу получить помощь, что я могу остановить свои желания... - его рука дрожала. - Я не могу! Почему он не понимает этого?

- Тсс... - сказал Саске. - У меня есть предложение для тебя, Джуго. Способ удовлетворить твою потребность... и убедиться, что ты останешься здесь, чтобы не навредить никому другому. Хочешь услышать?

- Ч-что это? - спросил Джуго.

- Они собираются надеть на тебя браслет, как только все бумаги будут готовы, - объяснил Саске. Он порылся во внутренностях своего костюма и достал маленький ключ. - Это откроет браслет. Все, что тебе нужно сделать - это вернуться туда и сделать то, что нужно.

Небольшое пояснение - Джуго был действительно милым человеком. Однако у него была компульсия, ненасытная потребность заставлять вещи гореть. Он устроил две дюжины пожаров, прежде чем его наконец поймали, но хорошее поведение сократило его срок вдвое. Теперь ему предстояло снова покинуть тюрьму, и, скорее всего, он снова туда вернется.

- Ты хочешь, чтобы я устроил пожар? - спросил Джуго, глядя на него.

- Да, - сказал Саске. - Я могу потянуть за пару ниточек - позаботиться о том, чтобы тебя поместили в учреждение с низким уровнем безопасности. Сделай это, и ты сможешь убедиться, что тебя надежно заперли и что ты больше никогда не будешь представлять опасности для окружающих. - Но... есть одно условие, - сказал Саске.

- Какое? - спросил Джуго.

- Этого никогда не было, - сказал Саске. - Ты не знаешь, кто я. Ты никогда не видел меня, я никогда не видел тебя. Ты действовал один, тебе удалось достать ключ в одиночку, и ты решил устроить пожар по собственной воле. Понятно? - он положил ключ перед Джуго, который уставился на него почти с тоской.

Наступила долгая пауза: лицо Джуго искажалось и поворачивалось, в его голове проносились мириады эмоций. А потом...

- Хорошо... - прошептал Джуго.

- Хорошо, - сказал Саске. Он опустил ключ в руку Джуго. - Я немного смазал колеса, ты должен уехать отсюда сегодня или, самое позднее, завтра. Я ожидаю увидеть в новостях что-нибудь о пожаре. Понятно? - Он повернулся и, не дожидаясь ответа, ушел, закрыв за собой дверь.

Саске вернулся в коридор к охраннику, который закурил сигарету.

- Это все, Учиха-сама? - спросил тот.

- Да, - ответил Саске. Он поправил на мгновение галстук, используя отражение в одном из окон в качестве вспомогательного средства.

- У нас был договор, - сказал охранник. - Итак, кто тот крот, о котором вы говорили? - в тюремной системе появилась крыса, угрожающая разоблачить коррупцию, царящую внутри. Очевидно, он тайно сотрудничал с командой правоохранительных органов, поставляя им информацию о коррумпированных охранниках и прочем.

- Это Сакон, - просто сказал Саске. - Я не думаю, что его брат-близнец замешан в этом... но никогда нельзя быть слишком уверенным, - Он ухмыльнулся. - Было приятно иметь с тобой дело... Я провожу себя.

---

Наруто с грохотом распахнул дверь, бросил ключи на тумбочку и ногой закрыл за собой дверь. Спотыкаясь, он подошел к дивану и плюхнулся на него, как какая-то рыба - светлые волосы слиплись от пота, щеки раскраснелись, тело ломило от боли и периодически подрагивало.

Он навострил уши. До них донеслись мягкие шаги, и Наруто медленно повернул голову, когда в поле зрения появилась его жена, Узумаки Сакура.

Наруто почувствовал, как его член слегка дернулся, но он слишком устал, чтобы поднять его, даже при виде своей прекрасной жены.

А она была прекрасна. Длинные розовые волосы цвета сахарной ваты спускались до поясницы. Упругая фигура - приличного размера грудь, идеальной формы, пухлая и упругая. Не говоря уже о ее восхитительной попке, которой завидовала практически каждая женщина. Ее бедра были стройными и идеальными для деторождения, талия тонкой. Ее тело было подтянутым и тонизированным, розовая девушка регулярно тренировалась, чтобы на ее фигуре не осталось ни сантиметра жира.

Наряд, в который она была одета, только подчеркивал ее красоту. Тугое кружевное розовое белье - бюстгальтер, обтягивающий грудь, и слегка прозрачные трусики, сквозь тонкую ткань которых виднелись очертания ее щелки.

- Наруто... - промурлыкала она, ее голос был низким и хриплым, с нотками похоти и желания. Ее улыбка была знойной, а в ярко-изумрудных глазах застыл блеск потребности, который проявлялся в каждом ее движении.

Медленно она подошла к дивану и, не дожидаясь ответа своего светловолосого мужа, скользнула к нему на колени. Ее руки свободно обвились вокруг его талии, розовая девушка прижалась к нему всем телом - ее губы быстро впились в его губы в глубоком поцелуе.

- Я так скучала по тебе, малыш, - пробормотала Сакура. - Ты не представляешь, как сильно я хочу тебя прямо сейчас... - прошептала она, обхватив его лицо руками. - Я так хочу, чтобы ты был внутри меня, Наруто...

Он криво улыбнулся. - Прости, детка, - сказал Наруто. - Но... я просто... очень, очень устал сегодня, - Даже с этой богиней-женщиной, сидящей у него на коленях, ее груди толкались в его грудь, он не мог поднять ее. - Может быть... завтра?

Сакура ухмыльнулась. - Ну... я надеялась, что мы сделаем это завтра независимо от того, что будет, - сказала она. - Ты ведь помнишь, что будет завтра? - спросила Сакура.

- Конечно, помню! - сказал Наруто. - Это когда «Ходячие мертвецы» вернутся на экраны, верно?

Сакура сверкнула на него глазами.

Наруто усмехнулся. - Шучу, - сказал он, наклонился и поцеловал ее в губы. - Сегодня наша годовщина, - сказал он, почти как ребенок, открывающий подарок.

- И у меня есть для тебя сюрприз, мистер, - сказала Сакура. - Когда ты возвращаешься домой с работы?

Наруто был пожарным и очень одаренным. Хотя он еще не был начальником пожарной службы, ходили слухи, что он был следующим в очереди на эту должность. В последние недели на пожарную службу легла большая нагрузка, в основном из-за неправильного разведения костра, который превратился в лесной пожар огромных масштабов.

- Маа... Не знаю, - сказал Наруто. - Шесть? Семь? Я не уверен.

- Хорошо, - сказала Сакура. - Я приготовлю ужин, который сразит тебя наповал, Наруто, - сказала она, ее лицо было спокойным. - Конечно... если ты вернешься домой поздно и будет холодно, я не хочу слышать никакого нытья, хорошо?

- Хм... рамен не обсуждается? - дразняще спросил Наруто.

- На нашу годовщину? - сказала Сакура. - Если завтра в нашем доме появится хоть намек на рамен, я сама пойду к Ичираку и сожгу его дотла.

- Оу... ты не это имеешь в виду...! - запротестовал Наруто.

Сакура рассмеялась. - О, но я хочу, - сказала она. - А теперь иди спать, - сказала Сакура, прижав целомудренный поцелуй к его щеке, а затем спрыгнула с его колен. - Тебе лучше хорошенько выспаться... потому что завтра тебе это понадобится.

Наруто усмехнулся. - У тебя получится, детка, - сказал он.

---

Наруто переключал радио от станции к станции, поджав губы. Мелькала самая разная музыка - от хип-хопа и рока до медленного джаза и более традиционных флейт. На мгновение он приостановился, резко повернув направо, и в это время по радио зазвучала строчка из песни.

- Это ночь, когда мы...

Визг!

Блондинка съехала на обочину дороги, хлопнув ногой по тормозам.

- О... о, черт! - сказал он, голубые глаза расширились до размеров обеденных тарелок. Как он мог забыть? Там, в пожарной части, маленький красный пакет, перевязанный сверху бантом, а внутри - красивое бриллиантовое ожерелье, то самое, которое он подарил жене на годовщину свадьбы несколько недель назад.

Он ударился головой о рулевое колесо. По крайней мере, он вспомнил - если бы он вернулся домой без подарка... он даже представить себе не хотел, сколько времени он проведет в больнице, восстанавливаясь после травм, которые она ему нанесла.

Наруто дождался, пока путь будет свободен, и сделал разворот, поехав по той же дороге в обратном направлении. Ему повезло - его машина была оснащена голосовым управлением, а телефон был подключен к USB.

- Позвони, Сакура-чан, - сказал Наруто, осторожно и медленно, чтобы программа распознавания голоса смогла уловить его слова.

Прошло мгновение, а затем раздался неизбежный звук звонка. Еще мгновение спустя...

- Что случилось, малыш? - спросила Сакура с другой линии.

- Привет, Сакура-чан! - сказал Наруто. - Я знаю, что написал тебе, что еду домой, но я забыл кое-что на работе. Я буду там через полчаса, хорошо? - сказал он.

Сакура вздохнула. - Хорошо. Люблю тебя.

- Я тоже тебя люблю! - сказал Наруто. - Конец связи, - Щелчок. Связь оборвалась, и вскоре радио снова стало наполнять машину. Дорога до пожарной станции заняла около десяти минут, и вскоре Наруто уже въезжал на парковку.

Он выскочил из машины и вбежал в здание через боковую дверь.

Первым побуждением было остановиться, но что-то остановило его. Длинный звон, звон, звон начал заполнять станцию, и вскоре пожарные начали материализовываться из различных коек и зон отдыха вокруг здания - надевая защитное снаряжение и перевешивая баллоны со сжатым воздухом через плечо.

Наруто бросился к первому, кого увидел, - своему лучшему другу и сопернику Саске. Саске был опытным следователем по поджогам и близким другом начальника пожарной охраны.

- Эй, Теме! - сказал Наруто, остановившись перед ним. - Что происходит?

Саске взглянул на него. - Инузука сказал что-то о пожаре в доме в центре города, - сказал он. - Выглядит довольно серьезно - что-то о том, что ветер был достаточно сильным, чтобы загорелись и другие дома.

- Вот дерьмо! - воскликнул Наруто. - Э... э... - он был нужен своей команде. Он быстро добежал до своего шкафчика и быстро переоделся в форму пожарного, натянул огнеупорную броню на свою мощную фигуру и нахлобучил каску на голову. Одной рукой он схватил свой баллон, а другой - красный пакет. Наруто захлопнул шкафчик ногой и побежал обратно к Саске - снаряжение звенело при каждом его шаге.

- Что это, Наруто? - проворчал Саске, глядя на него краем глаза. Он занимался какими-то бумагами - перо шныряло по пергаменту, пока он заполнял отчет о пожаре, случившемся на днях, небольшом пожаре, который какой-то подросток устроил с помощью канистры бензина и спички.

- Ты ведь знаешь, где я живу? - сказал Наруто.

- Я бывал у тебя дома раньше, - Саске отшутился.

- Отлично! - сказал Наруто. Он вложил красный пакет в руки Саске, и Учиха с любопытством посмотрел на него. - Там мой подарок на трехлетие, - объяснил он Саске. - Я понадоблюсь моей команде на таком пожаре - как только ты закончишь с отчетом, не мог бы ты отнести это ко мне домой, отдать ей и объяснить, почему меня там нет?-

Саске пожал плечами. - Конечно, - сказал он. - Я могу сделать это для тебя, - Он посмотрел на Наруто, в его глазах мелькнула злобная искорка, которую блондин не заметил. - В конце концов, ты герой. Иди и спаси день.

- Круто! - сказал Наруто, хлопая его по плечу. - Спасибо, я твой должник! Догоню тебя через некоторое время, - И он побежал прочь, быстро запрыгнув на борт одной из пожарных машин, которая вскоре отъехала от станции с воем сирены.

Когда пожарные уже давно покинули здание, и все стихло, лишь несколько человек из резерва оставались на месте, Саске позволил себе ухмылку.

- Проверь и подружись, - подумал он, вставая. Саске открыл коробку, мельком взглянув на бриллиантовое ожерелье, и снова закрыл ее. Наруто нечаянно угодил в его ловушку, и теперь Саске предстояло ее раскрыть.

Его ухмылка только расширилась. Быстро схватив ключи со стола, он вышел из здания и сел в машину.

- Следующая остановка.... - пробормотал он про себя, выезжая с парковки. - Дом Добе.

http://erolate.com/book/1451/43806

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку