Готовый перевод Where the Maiasaurs Roam / Где обитают Майазавры: Часть 4

- Как долго ты хочешь следовать за ними сегодня? - Спросила Джейн.

- Тим сказал, что он собирался отправиться в путь на три часа, а затем повернуть назад. Думаю, мы должны сделать то же самое.

Лора, которая просто ждала подходящего момента, чтобы сказать что-то, сказала: - Почему ты слушаешь его? Ты гораздо лучший лидер, чем он. Хорошо, а что, если у него есть какие-то книжные мысли о динозаврах? Большинству это не поможет оставаться в безопасности. Ты настоящий лидер.

Кевин посмотрел на Джейн, которая закатила глаза. Кевин сказал: - Тим - капитан нашей команды. Это достаточно хорошо для меня стимуляция. Кроме того, он пока неплохо справляется. Не то чтобы я был хорош для команды на прошлой неделе.

Как только Лора собиралась продолжить дебаты, Джейн сказала: - Эй, движение.

Трое динозавров смотрели за Паразауролофами. За деревьями в нескольких сотнях ярдов они увидели динозавров размером примерно в половину от Паразауролофов, но выглядящих более угрожающе.

- Что, черт возьми, это такое? - Прошептал Кевин.

Джейн покачала головой. - Я не знаю. В брошюре, которую я прочитала, не было хороших картинок. Они выглядят как плотоядные, как они прячутся, и, кажется, уделяют много внимания Паразауролофам.

Группа наблюдала некоторое время, эти динозавры были Дриптозаврами и они переместились справа от группы. Не найдя настоящего прикрытия, они двинулись влево. Там не было ничего, чтобы скрыть их в этом направлении. Наконец животные распространились и начали выходить из-за деревьев, держась настолько низко, насколько могли, что все еще оставляло их довольно легко заметными. Паразауролофы, однако, не обращали особого внимания, и между хищниками и жертвой было несколько деревьев.

Когда Дриптозавры были на полпути через поле, Паразауролофы наконец-то оживились. Что-то предупредило их об опасности. Взрослые Паразауролофы поднимались и трубили о злоумышленников. Звук был невероятно громким и глубоким, примерно на октаву ниже, чем у слона.

Пока Паразауролофы трубили о опасности, Дриптозавры распространялись дальше в поисках слабой жертвы. Один Паразауролоф "малыш" слишком далеко отошел от своих родителей, и Дриптозавры это увидели. Все они мчались прямо в стадо до самого последнего момента, когда ближайший Дриптозавр свернул, ловя Паразауролофа за шею и убивая его за считанные секунды, прежде чем Паразауролофы осознали, что именно произошло.

Подростки с восхищением наблюдали за тем, как Паразауролофы трубили еще громче, отгоняя их от мертвого ребенка. Дриптозавры отступили, а затем дрейфовали к деревьям. Но они не ушли далеко.

Мать-Паразауролоф подталкивала своего ребенка, пытаясь разбудить его, но этого не помогало. Еще через несколько минут растерянности и беспокойства Паразауролофы начали двигаться дальше, оставляя тело ребенка Дриптозаврам, которые быстро возвращались к своей добыче.

- Да ладно, нам нужно следовать за ними. Но оставайтесь за деревьями, чтобы эти динозавры не увидели вас. - Подростки двигались так быстро, как могли, оставаясь скрытыми, пока не оказались далеко за пределами досягаемости Дриптозавров.

-----

- Как ты думаешь, что пошло не так со стручком? - Стивен спросил Тима. Они разговаривали, потому что ходьба не была такой уж интересной. До сих пор они видели только несколько животных, стада Стиракозавров нигде не было видно, когда они достигли кромки воды.

- Я не знаю. Помнишь, зрительный прицел Слоаны тоже не работал, и мои часы умерли. Это все электронное.

- Так что ты думаешь? - Стивен повторил.

Тим пожал плечами. - Не знаю. Возможно, источники питания не справились с путешествиями во времени. Может быть, схема взорвалась из-за какого-то странного эффекта. Может быть что угодно, правда.

-----

Через два часа Тим посмотрел вверх и вниз по побережью внутреннего моря. Он знал, что другая сторона моря была за сотни километров, но он все равно посмотрел. Он не знал точно, насколько далеко они были на севере, но он знал, что северное побережье моря также может быть на расстоянии сотен километров. Он действительно знал, что они не сталкивались с рекой, ручьем или озером. Конечно, они прошли, может быть, десять или одиннадцать километров, но он был разочарован.

- Думаю, нам нужно возвращаться назад. Прошло около трех часов, - сказал Тим.

- Как ты это узнал? - Стивен потребовал. - Ты всегда знаешь, сколько времени проходит.

Тим протянул руку, его рука повернулась так, что его ладонь повернулась к нему. Затем он сказал: - На этом расстоянии твоя ладонь имеет ширину около пятнадцати градусов. Это означает, что солнцу требуется около часа, чтобы покрыть расстояние до твоей руки. Таким образом ты можешь выяснить, как долго мы путешествуем.

- Черт. Где ты это узнал?

- Прочитал в книге.

- Мы вернемся и что дальше? - Линн спросила. - Так что мы будем делать завтра?

- Думаю, пойдем на юг, - сказал Тим.

- А если мы ничего не найдем таким образом? - Стивен спросил.

- Лучше тебе не знать, что произойдет.

-----

Когда группа Тима подошла к точке, где они должны были двинутся от моря по направлению к дому, Стивен спросил: - Тебе не кажется, что это немного странно? Мы почти не видели динозавров. Нет птеродактилей, нет ничего.

- Это беспокоит меня, на самом деле. - Тим смотрел вдаль. Что-то дернулось у него в голове, но он не знал что.

- Зачем беспокоиться? - Линн спросила. Она была очень рада спокойному дню.

- Потому что они должны быть здесь. Это означает, что есть причина, по которой их нет.

Тим пожал плечами. - Может быть, поблизости есть извержение вулкана. Может быть, мы собираемся пережить землетрясение.

- Ты просто полон веселых идей, - ответил Стивен.

Именно тогда чувства Тима и его память объединились. - Или, может быть, что то и похуже. Нам нужно вернуться к капсуле. Быстрее.

- Что случилось? - Спросила Линн, автоматически запаниковав.

- Ураган, - Тим ответил.

-----

Когда группа очень быстро двинулась к стручку, Тим сказал: - Я не могу понять, что я почувствовал. Но я жил во Флориде, и я наконец понял, что это чувство тяжести прямо перед большим шторм. Затем ты упомянул, что все животные исчезли. Это происходит прямо перед самым ужасным штормом.

- Потом я увидел высокие облака на горизонте, когда мы были у моря. Это первый признак урагана.

- Я думал, что они поражают только южные штаты, - возразил Стивен.

- Они поражают государства Персидского залива. Прямо сейчас мы являемся на стороне Персидского залива! Поскольку сейчас намного теплее, чем когда мы живем, ураган может идти гораздо дальше на север, не теряя силы. Внутреннее море снабжает его большим количеством энергии.

- Насколько это будет плохо? - Линн хотела знать, когда они подошли к капсуле.

- Я не знаю. Я не знаю, насколько он велик, просто он идет. Я надеюсь, что остальные скоро вернутся.

Он увидел, что ему не нужно беспокоиться, другая команда уже вернулась в капсулу и ждала их. Однако никто из них не ожидал плохих новостей, которые они принесли.

http://erolate.com/book/1470/44040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь