Читать The Woodward Academy / Академия Вудворда: Глава 6.5 Ноябрь :: EroLate - Эротические рассказы
× Возобновление выводов, пополнение аккаунтов и принятые меры

Готовый перевод The Woodward Academy / Академия Вудворда: Глава 6.5 Ноябрь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Дэвид вышел из общежития на платформу для переправления, через рвы, он впервые за год увидел снег. Его было немного, возможно, дюйм упал за ночь. Ветер распахнул его мантию, напомнив ему, что, хотя его мантия могла защищать от холода, она не очень хорошо защищала от ветра.

Дэвид направился в Беккет-холл. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить, хотя он совершенно не знал, с кем.

- Доброе утро я могу помочь вам? - спросила молодая женщина. Ее звали Сильвия, и Дэвид видел ее раньше, когда приходил с Олиссой поговорить о ее переселения в другую комнату.

- Здравствуйте, Сильвия. Я не уверен, подойдете вы для разговора или нет, но мне нужно поговорить с кем-нибудь о некоторых ... э-э ... особых условиях в моей комнате в общежитии.

- Ну, наверное, я та, с кем тебе нужно поговорить. В чем, ваша проблема?

- Ну, понимаете, в последнее время мне кажется, что мне нужно все меньше и меньше сна. Сейчас я сплю, меньше пяти часов в день. Кажется, я не могу спать дольше этого времени. Проблема в том, что я бужу своего соседа по комнате, когда я пытаюсь учиться, пока он спит.

- О, я понимаю. Это может быть небольшой проблемой. Вы хотите переехать в новую комнату? Может, кого-то другого ваши действия будут меньше беспокоить.

В этот момент вошел декан. Дэвид нервничал. У нее была странная привычка приходить, когда у него были проблемы.

- Ну, честно говоря, я думаю, вам будет трудно найти мне другого соседа по комнате. Мы с Джимом хорошо ладим. Я просто не хочу, чтобы он не спал по ночам.

- Хм. Что бы вы посоветовали? - спросила Сильвия.

- Что ж, он хочет спать в кромешной тьме. Разве мы не можем с этим справиться?

- Я не уверена ... - размышляла Сильвия.

- Где каждый из вас спит в комнате? - спросил Дин Ленгел.

Дэвид повернулся к ней. - Джим спит у окна. Я сплю у двери. Стив спал посередине, пока не съехал.

Дин Ленгель кивнула. - Может быть, тяжелая драпировка. Что-нибудь, что можно натянуть через всю комнату ночью, чтобы то, что вы делаете, не беспокоило его.

Дэвид кивнул. - Это, вероятно, поможет. Я уверен, что небольшая световая полоска наверху не побеспокоит его.

- Но, Дин Ленгель, в комнате нет стержня для занавеси. Нам придется установить их, - возразила Сильвия.

- Итак, мы установим. Кроме того, это простое решение, и, хотя я не хочу это признавать, Дэвид прав: найти ему другого соседа по комнате было бы непросто, в лучшем случае невозможно. - Обращаясь к Дэвиду, она сказала: - Мы все сделаем сегодня же.

- Спасибо, мэм. Я будил его несколько раз за последнюю неделю, и обсуждения становятся неприятными.

- Я могу представить.

- Спасибо вам обоим. Хорошего дня.

Две женщины пожелали ему всего наилучшего, и он пошел своей дорогой, чувствуя себя лучше в этой ситуации. Конечно, драпировки должно хватить, чтобы Джим мог заснуть.

-----

- Привет, Дэвид, - сказала ему Аманда, когда она догнала его, пока он шел по террасе. Он только что закончил свой урок Метаморфозы, и какое-то время ему нечего было делать, поэтому он никуда не торопился.

- Привет, Аманда, как дела?

- Как твои дела на промежуточном экзамене в Умбре? - Она имела в виду их промежуточный экзамен в классе умбрасоциуса.

- Хорошо, я думаю. Я получил 84.

- Это лучше, чем у меня. Я немного беспокоюсь о последнем следующем месяце. Есть ли шанс, что ты мог бы помочь мне подготовиться к нему?

Дэвид улыбнулся. - Ужасно много людей просят меня помочь им в учебе. Это кажется странным, учитывая мои оценки. -

Аманда ухмыльнулась ему.

- Но да, я буду рад помочь. Ты хочешь встретиться в одной из комнат нашего общежития или в библиотеке?

- Ну, мы не можем сделать это в моей комнате в общежитии. Один из моих соседей ненавидит тебя. Извини. - Дэвид отмахнулся от этого. - Так ... как насчет библиотеки?

Дэвид кивнул. - Хорошо. Я не могу сделать это сегодня вечером, у меня урок. Как насчет завтра днем ... о, черт, не могу завтра днем ... как насчет завтрашнего вечера?

- Хорошо. Что у тебя завтра днем?

- Я должен помочь кое кому, с учебой. - Дэвид театрально закатил глаза, но усмехнулся.

Аманда усмехнулась в ответ.

Внезапно они оба рухнули лицом в снег.

- Дерьмо! - Аманда выругалась.

Дэвид тяжело вздохнул и поднялся на ноги, затем помог Аманде подняться. - Ты в порядке?

- Ага, - сказала она, отряхиваясь. - Что, черт возьми, случилось?

- Снова Бара.

Аманда нахмурилась. - Дин Ленгель нужно что-то с эти сделать ...

- Запретить людям читать заклинания? Это не сработает ...

- Нет, но она могла запретить бара ...

- Все это просто влияет на способность академии функционировать. Я просто живу с этим, пока им не надоест.

- Мне это не нравится. Добрый день, профессор Резерфорд, - внезапно сказала Аманда, когда к ней подошла учительница с ребенком на буксире.

- Добрый день, - сказал профессор. Это была женщина-профессор средних лет, с которой Дэвид не был знаком. - Простите меня, мистер Страуд. Не хотела беспокоить вас, особенно после того, что только что произошло, но ... моя дочь настояла. -

Ребенок, о котором идет речь, цеплялся за мантию своей матери, наполовину прячась за ней. На вид ей было не больше шести или семи лет. По территории академии бегало довольно много детей, членов семей школьного персонала. Однако Дэвид никогда не обращал на них никакого внимания.

- Это не проблема, профессор. Что я могу для вас сделать? - спросил он девочку.

- Вы действительно ... призрак? - спросила девушка.

Дэвид снисходительно улыбнулся ребенку. Любопытство, он мог справиться с этим. - Вроде, - ответил он. - Я полумрак. Это особый вид призраков.

- Вы действительно можете, - сказала девушка, а затем прошептала, - стать невидимым?

Дэвид ухмыльнулся. Он скрестил руки, склонил голову и резко выдохнул. Внезапно он исчез прямо перед ней. Затем он протянул руку и взъерошил волосы девушки.

Девушка удивленно пискнула, и ее испуг смешался с радостью.

Дэвид снова стал твердым. - Ну как? - спросил он девушку.

- Прикольно! - она сказала. Дэвид улыбнулся ей.

- Что нужно сказать? - Проф. Резерфорд спросила своего ребенка.

- Спасибо, мистер Страуд.

- Не за что, - сказал он. - И спасибо за смелость, что смогли подойти. - Дэвид посмотрел на профессора, которая улыбнулась ему и кивнула.

- Давай, Лисса. Пора делать домашнее задание.

Когда Аманда и Дэвид вернулись к прогулке, Аманда сказала: - Ты справились с этим очень хорошо. Я как бы подумала, что ты будешь раздражен.

Дэвид покачал головой. - Я совершенно нормально отношусь к любопытству людей. Я не ценю враждебность к себе.

- Я тебя прекрасно понимаю. У тебя сегодня есть еще занятия?

- Да. История в четыре.

- Скучно, - сказала Аманда.

Дэвид улыбнулся. - Не мне, каждому свое.

- Ну, я поговорю с тобой позже. Мне нужно еще немного поучиться.

- Хорошо. Увидимся завтра, - сказал Дэвид.

http://erolate.com/book/1484/45102

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку