Готовый перевод Adam Night: Otherworldly agent / Адам Найт: Потусторонний агент: Часть 5

Тиффани сидела в деревянном кресле перед небольшой площадкой, служившей ей гримерным столиком. Она стояла спиной к гримерному столу. Она была одета в сверкающее бикини. Ее локти были на коленях, а лицо закрыто руками. Она была достаточно хорошей девушкой, хотя и несколько ненадежной, судя по моим воспоминаниям о взаимодействии с ней. Сандра много времени кричала на Тиффани, потому что девушка всегда опаздывала или забывала что-то, что ей могло понадобиться во время смены, или пыталась получить выходной, или пыталась уйти пораньше. Кричать на Тиффани казалось одним из любимых хобби Сандры.

Сандра стояла перед Тиффани, положив руки на бедра, согнувшись в талии, крича и плюясь прямо в светлые волосы Тиффани. Если бы Тиффани не плакала ей в руки, Сандра кричала бы ей в лицо.

Сандра была загадкой. Она была красивой женщиной почти сорока лет, с длинными каштановыми волосами, ярко-зелеными глазами и невероятным телом. Она была умной, окончила Рексвилл Стэйт по специальности «Бизнес». Почти сразу после окончания учебы она устроилась на работу в какую-то крупную корпорацию, но оставила эту работу всего через пять лет, чтобы работать в джентльменском клубе помощником менеджера. Когда старый менеджер был вынужден уйти на пенсию из-за переезда, в северную часть штата, она получила его место. Она была первой женщиной-менеджером, которую когда-либо была в клубе, и самой молодой.

Работая помощником менеджера, она вернулась в колледж и получила степень магистра бизнеса. Все ожидали, что она уйдет в поисках лучшей работы, но когда люди спрашивали ее, почему она не уехала, она отвечала: «Какого черта я должна?» Ходили слухи, что Сандра тайно выкупила клуб, у трех мужчин, открывших его. Некоторые даже сказали, что она уже была старшим партнером, но Сандра отказалась подтвердить или опровергнуть слух. Она была признанной би-сексуальной женщиной с очень извращенной стороной, которая проявлялась, когда она пила, но она, как правило, месяцами, а иногда и годами, не уводила любовника в постель. Она флиртовала со мной, точнее с Адамом, с тех пор, как мы познакомились.

Немного о том, что у меня были чужие воспоминания, сбивало с толку.

- Ты приходишь на работу вовремя и подготовленная! - Сандра продолжала кричать. - Черт побери, девочка. Ты хочешь, чтобы я отшлепала твою задницу? Твой парень уже регулярно выбивал из тебя дерьмо за то, что ты тратила слишком много денег. Как ты думаешь, что он сделает, если узнает, что ты потеряла свою работа, потому что ты гребаная дура!

Сандра, очевидно, увидела, как я вошел, и повернулась ко мне. - Какого черта ты здесь делаешь? Я думала, ты взял выходной?

- Я тоже рад тебя видеть, Сандра, - кивнула я. - У меня к тебе довольно большая просьба. - Эбби пряталась за мной. Не думаю, что Сандра ее заметила.

- Ты хочешь попросить меня об одолжении? Извини, Адам. Я не в хорошем настроении, так что уходи отсюда. Тиффани уже опоздала, и я не хочу, чтобы ты ее отвлекал.

- Я подожду в твоем офисе, - сказал я, кивнув, повернулся и вышел из комнаты.

- Я сказала тебе, что я не в настроении не оказывать никаких услуг. Просто иди домой, Адам.

Я помахал ей через плечо. - Я буду в твоем офисе. - Я закрыл дверь гримерной прежде, чем Сандра успела что-то сказать. Я схватил Эбби за руку и чуть не побежал по коридору за угол. Я боялся, что Сандра высунется из-за двери гримерки и прикажет мне уйти.

Мы с Эбби добрались до офиса Сандры, не столкнувшись ни с кем. Сначала я втолкнул Эбби в кабинет, еще раз проверил коридор, вошел и закрыл дверь. - Присядь, - сказал я Эбби. - В том настроении, в котором она находится, мы можем долго ждать.

- Она сказала, что не в настроении делать одолжение.

- Я знаю. Сандра никогда не в настроении «делать одолжение». Это просто ее нормальный характер.

- Она всегда такая? - спросила Эбби, усаживаясь на зеленый диван, стоящий у стены небольшого офиса.

Я подумал об этом на секунду. Во всех воспоминаниях Адама я не мог припомнить, чтобы она была в хорошем настроении, по крайней мере, во время работы.

- Да, каждый раз, когда она работает, это ее нормальное настроение, - сказал я, кивнув. Я обошел стол Сандры до того, что когда-то было буфетом, а теперь стало частью офиса Сандры. Ее принтер / факс стоял наверху буфета. Я открыл средний ящик и вытащил маленькую бутылку Джека Дэниэлса и два стакана, которые Сандра всегда держала там. Налил себе около полстакана.

- Ты не хочешь предложить мне немного?

- Не в этот раз, - сказал я ей и проглотил все залпом. После секунды восстановления я поставил стакан и снова наполнил его. - Ты слишком молода, чтобы пить.

- Я еще слишком молода, чтобы раздеваться, но, похоже, тебя это не беспокоит.

- Значит, я лицемер. Обсуди это со своим священником. Я не хочу этого слышать. - Эбби хихикнула, когда я опрокинул в себя второй стакан. Затем я снова наполнил свой стакан в третий раз. Я также наполнил второй стакан. Я закрыл бутылку крышкой и вернул его в ящик. Я взял свой стакан, взял его с собой и сел рядом с Эбби. Решив, что к тому времени, когда Сандре понадобится выпить, я оставил второй стакан на столе, ожидая ее.

Эбби огляделась, и у меня было время сесть и подумать. В моей предыдущей жизни я имел лишь элементарное представление о любом виде оружия. Я служил в армии сразу после школы, чтобы получить деньги на учебу в колледже. Мне удалось пройти квалификацию с М-16, хотя и с трудом. Затем я начал печатать на компьютере и, за исключением одного раза в год, когда армия потребовала от меня переаттестации с винтовкой, я ни разу не выстрелил. Отбыв свои три года в армии, я с тех пор не прикасался к оружию. Теперь я переродился в теле охотника за головами, и все время носил с собой пистолет, застрелил одного человека, избил другого и угрожал молодой женщине. Кем я стал?

Я сделал еще один глоток и заметил, что мои руки немного дрожат.

- «Вот дерьмо», - подумал я. – «Теперь я расстраиваюсь из-за вещей? Я сделал несколько глубоких вдохов и заставил себя успокоиться».

Я сел и попытался понять, что происходит. Кто-то, предположительно Бог, предложил мне вернуться после смерти в автокатастрофе. Он улучшил мое тело до уровня олимпийского спортсмена, дал мне пистолет и отправил меня с миссией спасти эту пятнадцатилетнюю проститутку и закрыть бордель, в котором она работала. Теперь я был вовлечен в нечто совершенно иное. Кто-то по неизвестной причине или причинам преследовал эту девушку. Кем бы ни был этот Роберт Ричардс, Снердли совершенно ясно дал понять, что хочет забрать Эбби. Эбби понятия не имела, кто такой Ричардс и почему он охотиться за ней, но я отвечал за ее безопасность и возврат к ее матери. Я не хотел знать, что будет делать мой «работодатель», если я не справлюсь со своей миссией. Я знал, что он может изменить жизнь на смерть.

http://erolate.com/book/1486/46187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь