Глава 25.
Мадам Помфри осмотрела Гарри и объявила, что он в полном порядке. Более чем в порядке. Он стал на полтора дюйма выше, и Волдеморт больше не мешал ему. Возбуждение захлестнуло чувства Гарри. Он подхватил Гермиону и закружил ее на руках, словно исполняя балет, его лицо сияло. Гермиона хихикнула и поцеловала его, когда он опустил ее на землю.
Была ясная ночь. Гарри повел Гермиону на вершину астрономической башни, чтобы посмотреть на звезды. Он хотел взять Гермиону за руки, но его собственные были потными от возбуждения. Гарри вытер их о свою мантию, затем обнял Гермиону за талию, и она обвила его своим пушистым хвостом.
— Гермиона, давай сделаем это в эти выходные - поженимся, я имею в виду, — нетерпеливо сказал Гарри. — Нам не обязательно сразу встречаться с Сириусом. Мы могли бы сначала пойти туда, куда нам нужно... Я не знаю, есть ли здесь какие-нибудь священники-волшебники? Я ничего не смыслю в религии.
Гермиона хихикнула.
— Все в порядке, Гарри. Тебе не нужен священник, чтобы жениться. Кроме того, меня не волнует церковная свадьба, потому что я агностик. Единственная причина, по которой я могла бы сыграть свадьбу в церкви, - это мои родители. Они англичане, и они... они водили меня в церковь каждое воскресенье. Я полагаю... — Гермиона нахмурилась.
— Я думаю, если они когда-нибудь преодолеют себя, мы могли бы устроить для них церемонию в маггловской церкви. Я никогда не был против этой идеи. Но я больше не хочу об этом думать, даже если они когда-нибудь снова примут меня домой.
Гермиона отмахнулась от этой мысли и снова улыбнулась.
— В любом случае, Гарри, мы можем найти свадебный салон в Хогсмиде или на Косой Аллее. У них будет кто-то, кто имеет лицензию Министерства на проведение церемонии.
~o0o~
В субботу утром, когда большинство студентов Хогвартса уезжали на Хогвартс-экспрессе, Гермиона и Гарри вместе вошли в деревню Хогсмид и направились в свадебный салон мадам Паддифут, который находился прямо за углом от ее чайного магазина.
Гарри с тревогой посмотрел на Гермиону. Она была прекрасна. Ее глаза сверкали, а шелковистые уши и хвост блестели на солнце. Ему было все равно, если бы они поженились в джинсах и толстовках, но он подумал, не захочет ли Гермиона немного принарядиться для этого случая - и тут он вспомнил еще кое-что очень важное.
— Гермиона, я знаю, что мы будем действовать наобум, но не хочешь ли ты купить нормальное свадебное платье? Я легко могу себе это позволить. Ты не обязана, если не хочешь, но...
Гермиона заткнула Гарри крепким поцелуем, а потом хихикнула над ним.
— У них уйдут часы, чтобы подогнать мне под хвост, Гарри. Спасибо тебе большое за предложение. Может быть, я соглашусь на это на нашу годовщину.
Гарри усмехнулся на это.
— Точно! — сказал он, — Ну тогда мне нужно сделать только одну остановку, прежде чем мы приступим к делу.
Гермиона начала протестовать, когда увидела, что Гарри ведет ее в маленький ювелирный магазинчик Хогсмида. Но Гарри это не устраивало, и через полчаса пара вышла из магазина, в руке Гарри была зажата коробочка с кольцом.
Мадам Паддифут управляла чайным магазином, а за свадебный салон отвечала дружелюбная круглая ведьма. Ведьма весело улыбалась Гарри и Гермионе, как будто видела, что молодые волшебники их возраста пытаются пожениться каждый день. Ее взгляд метнулся к пушистому рыжему хвосту Гермионы, но в остальном она не подала никаких признаков того, что что-то не так.
— Дорогие мои, если вы без родителей, я не могу вам помочь. Чтобы жениться, вам должно быть 16 лет или больше.
— Но мы оба уже совершеннолетние, — пискнула Гермиона. — Профессор Дамблдор так сказал.
Глаза брачного клерка расширились.
— Правда? Вы оба выглядите ужасно молодыми для эмансипации. Палочки, пожалуйста.
Клерк положила каждую палочку по очереди на весы.
— Боже милостивый! Вы двое действительно эмансипированы. Ну, тогда ничто не стоит на пути. Вам просто нужно будет подписать форму Министерства, а потом я проведу быструю церемонию, если вы так хотите.
— Звучит прекрасно, — ответила Гермиона.
Клерк провел Гарри и Гермиону через клятву. Гермиона вздрогнула, когда увидела, как нити золотой магии связали их сцепленные руки. Брачный клерк слышала о них, но никогда прежде не видела спонтанной Неразрывной клятвы. Они были крайне редки. Эта пара была очень молода, но им явно суждено было быть вместе.
Наконец пришло время кольца: простое, элегантное золотое кольцо с одним сверкающим бриллиантом. Гарри надел его на безымянный палец Гермионы и поцеловал ее.
Молодая супружеская пара побежала на вокзал и села на ближайший поезд до Кингс-Кросс. Это был не экспресс, и дорога заняла бы на несколько часов больше, чем они привыкли. Впрочем, они не возражали. Они были уверены, что найдут, чем занять свое время.
Гарри и Гермиона нашли пустое купе в конце поезда. Гермиона заперла дверь, закрыла шторы на окнах в коридоре и произнесла заклинание муфлято, которое они с Гарри нашли в старой потрепанной книге Снейпа по зельям.
Гарри обнимал Гермиону, целовал ее шелковистые ушки и нежно гладил хвост, наблюдая, как деревня и замок удаляются вдаль. Ощущение освобождения не могло быть более глубоким, и пара начала страстно целоваться, когда замок и деревня скрылись из виду.
Гермиона уже разогрелась и громко мурлыкала, ее пушистые ушки трепетали. Ее сердце бешено колотилось, когда она сняла с себя джинсы и трусики и устроилась на коленях Гарри, лицом к нему, одетая только в толстовку, носки и кроссовки. Гермиона расстегнула молнию и осторожно потянула эрегированный член Гарри через отверстие в боксерах.
Гермиона соскользнула с колен Гарри и встала на колени между его бедер, раздвинув их. Она коварно улыбнулась Гарри и взяла его член в рот. Гермиона обхватила его эрекцию губами и кошачьим языком и начала посасывать, пока ее голова покачивалась вверх-вниз в такт грохоту поезда.
За окном проносились холмистые поля и фермы, но Гарри не замечал этого, так как удовольствие пульсировало в его теле. Его руки потянулись погладить шелковистые ушки Гермионы, когда она провела шершавым кошачьим языком по кончику его члена.
Гермиона почувствовала, что Гарри приближается, и вынула член изо рта. Затем Гермиона снова устроилась на его коленях, на этот раз лицом в сторону, и насадилась на его эрекцию, задыхаясь, когда он вошел в нее. Учащенно дыша, Гарри просунул руки под кофту и блузку Гермионы, чтобы сжать ее груди, пока он входил в ее влажные глубины.
Мяукая, Гермиона склонилась над маленьким столиком между рядами сидений, и ее хвост начал дико вилять, пока Гарри продолжал вводить и выводить свое копье и нежно пощипывать ее соски, по одному за раз. Гермиона вскрикнула, когда блаженство охватило их. Они оба потеряли себя в приливе экстаза и достигли кульминации, когда деревья проносились за окном поезда.
Крепко держа Гермиону за бедра, Гарри извергся множество раз глубоко внутри нее, задыхаясь от восторга. Кончив, он резко выдернул член, и сперма потекла на пол купе из киски Гермионы. Задыхаясь, Гарри опустился на сиденье и лег на спину, а сверху на него легла сияющая Гермиона.
http://erolate.com/book/1503/46759