Проехав через ворота, над которыми развевался огромный флаг с мечом и щитом на нём, Джудит увидела огромный Императорский Дворец, который гармонично сочетался с панорамным видом. Бесконечно зелёные сады и фонтаны, установленные тут и там, усиливали неповторимую атмосферу этого места.
Джудит огляделась. Это было воистину огромное место, размер которого просто невозможно угадать. Карета подъехала к главному зданию.
— Герцог, Герцогиня, я вас ждал, – начальник Императорского штаба лично встретил их. Увидев приветливого слугу, Джудит занервничала ещё больше, понимая, что встреча вот-вот состоится и она неизбежна.
Дыхание девушки сперло. Она вновь посмотрела на мужа и задумалась…
Всегда ли он был таким? Или он ведёт себя так, потому что стал человеком?
Единственное, что она знала точно: Деррик совершенно не воспринимает происходящее всерьёз. Именно это пугало. Джудит не знала, сколько сюрпризов ей ещё ждать. Она надеялась, что ничего плохого не случится, однако инстинкты кричали обратное.
— Мы прибыли, – провожавший их мужчина остановился.
Джудит смотрела на огромную позолоченную дверь. Девушка снова посмотрела на Деррика, их взгляды соприкоснулись, мужчина более не улыбался и выглядел весьма серьёзно…
Двери медленно открылись, и супруг склонил спину, как Джудит учила его вчера вечером. Она спокойно вздохнула и почувствовала некоторое облегчение: всё началось лучше, чем она ожидала. Однако в сердце таилось разочарование и чувство, будто её обманули.
— Я думал, что вы придёте ко мне сами. Но так и не дождался, поэтому поспешил, – заговорил Император.
Услышав его, сердце Джудит забилось, как бешенное.
Она перевела взгляд на мужчину, сидевшего на троне и смотрящего на них сверху вниз. Всё вокруг него зловеще мерцало и переливалось, создавая ещё более гнетущую атмосферу.
Снова глянув на мужа, Джудит увидела всё то же тотальное спокойствие.
— Герцог. С вашим телом всё в порядке? – после небольшого приветствия Император, как и ожидалось, перешёл к интересующей его теме. Глаза Императора походили на змеиные.
Его взгляд – резкий и беспощадный – проник в самое сердце, из-за чего она напрягалась с каждой секундой всё сильнее. И в этот момента она вспомнила одну из причин, почему чаще всего отсутствовала на встречах с Императором. Это его дикие змеиные глаза.
Однако в этот раз аудиенция была неизбежна – нельзя оставлять Деррика наедине с Императором.
— Мой муж, к сожалению, потерял память, – сказала она.
— Потерял память? – переспросил Император.
— Да, он не может ничего вспомнить о том, что происходило ранее… До смерти, – Джудит заметила, что после этих слов Император нахмурился.
— Амнезия?
Джудит утвердительно кивнула, стараясь сдержать этот недовольный взгляд. И она тем временем продолжил:
— По мнению врачей, со временем память вернётся.
Джудит понимала, что Император мог усомниться в этих словах, ведь Деррик был хорошо осведомлён о положении дел в Империи, имея высокий чин. Он был главой престижной семьи, стоявшей на втором месте по влиянию после Императора.
Таким образом, Императору было необходимо контролировать Деррика и Джудит.
Он внимательно выслушал все объяснение супругов и потёр подбородок. Девушка глянула на Деррика, который внимательно прислушивался и наблюдал за происходящим. Как только их взгляды соприкоснулись, он улыбнулся.
— Если ты не уверен в чём-то, просто помолчи, я отвечу на все вопросы Его Величества, – сказала она ему вчера. На удивление, муж чётко действовал по инструкции, что успокаивало.
— Я действительно потерял память, – Деррик неожиданно заговорил, из-за чего все взгляды в зале обратились к нему.
— Хорошо, я понимаю, – Император, на удивление, отреагировал спокойно, хотя всё ещё выглядел задумчиво. — Благодарю за визит. Однако… Мы с Герцогом давно не виделись, поэтому я хочу поговорить лично.
Лицо Джудит ожесточилось – именно этого она и боялась… Неожиданности и сюрпризы. Несмотря на статус Герцогини, Джудит не могла противостоять такому противнику, как Император. Поэтому сейчас следовало отступить, смириться и надеяться, что всё закончится хорошо.
Ведь её поведение могло бы вызвать некоторые сомнения.
Поклонившись, она покинула помещение, бросив многозначительный взгляд на мужа, чтобы тот не вздумал выкинуть что-то странное в её отсутствие.
Джудит не могла унять дрожь и волнение, из-за чего ходила из стороны в сторону под дверями, думаю, о чем же они говорят, ведь не могла ничего услышать. Охранники странно поглядывали на неё, ведь она уже могла вернуться в карету, однако не сделала этого.
Подойдя к окну, девушка смотрела на прекрасный сад, цветы в котором выращивались исключительно в декоративных целях. В этот момент она вспомнила один день из прошлого.
Распустившиеся лепестки, изящно украшали узкие тропы. Джудит чувствовала свежесть, будто запах цветов проник прямо в грудь.
Вдруг к ней подошёл дворецкий и неловко окликнул, после чего протянул прекрасный букет с яркими цветами. Джудит приняла его и спросила:
— От кого он? – девушка заметила, он собран с особой тщательностью, что несказанно смущало
— Я не знаю, – дворецкий поклонился и удалился, оставив Джудит наедине с мыслями. Она заметила записку, в которой говорилось:
Спасибо, что приняли этот букет.
Наряду с лаконичным и аккуратный почерком она заметила имя флориста – Мер Белл. Она знала, что он очень популярен в столице в последнее время, однако всё же задавалась вопросом – кто является отправителем? В этом Герцогстве только два человека могли совершить подобное...
http://erolate.com/book/1506/47055