21 / 120

Проехав через ворота, над которыми развевался огромный флаг с мечом и щитом на нём, Джудит увидела огромный Императорский Дворец, который гармонично сочетался с панорамным видом. Бесконечно зелёные сады и фонтаны, установленные тут и там, усиливали неповторимую атмосферу этого места. 

Джудит огляделась. Это было воистину огромное место, размер которого просто невозможно угадать. Карета подъехала к главному зданию. 

— Герцог, Герцогиня, я вас ждал, – начальник Императорского штаба лично встретил их. Увидев приветливого слугу, Джудит занервничала ещё больше, понимая, что встреча вот-вот состоится и она неизбежна. 

Дыхание девушки сперло. Она вновь посмотрела на мужа и задумалась…

Всегда ли он был таким? Или он ведёт себя так, потому что стал человеком?

Единственное, что она знала точно: Деррик совершенно не воспринимает происходящее всерьёз. Именно это пугало. Джудит не знала, сколько сюрпризов ей ещё ждать. Она надеялась, что ничего плохого не случится, однако инстинкты кричали обратное. 

— Мы прибыли, – провожавший их мужчина остановился. 

Джудит смотрела на огромную позолоченную дверь. Девушка снова посмотрела на Деррика, их взгляды соприкоснулись, мужчина более не улыбался и выглядел весьма серьёзно…

Двери медленно открылись, и супруг склонил спину, как Джудит учила его вчера вечером. Она спокойно вздохнула и почувствовала некоторое облегчение: всё началось лучше, чем она ожидала. Однако в сердце таилось разочарование и чувство, будто её обманули. 

 — Я думал, что вы придёте ко мне сами. Но так и не дождался, поэтому поспешил, – заговорил Император. 

Услышав его, сердце Джудит забилось, как бешенное. 

Она перевела взгляд на мужчину, сидевшего на троне и смотрящего на них сверху вниз. Всё вокруг него зловеще мерцало и переливалось, создавая ещё более гнетущую атмосферу.

Снова глянув на мужа, Джудит увидела всё то же тотальное спокойствие.

— Герцог. С вашим телом всё в порядке? – после небольшого приветствия Император, как и ожидалось, перешёл к интересующей его теме. Глаза Императора походили на змеиные. 

Его взгляд – резкий и беспощадный – проник в самое сердце, из-за чего она напрягалась с каждой секундой всё сильнее. И в этот момента она вспомнила одну из причин, почему чаще всего отсутствовала на встречах с Императором. Это его дикие змеиные глаза. 

Однако в этот раз аудиенция была неизбежна – нельзя оставлять Деррика наедине с Императором. 

— Мой муж, к сожалению, потерял память, – сказала она.

— Потерял память? – переспросил Император.

— Да, он не может ничего вспомнить о том, что происходило ранее… До смерти, – Джудит заметила, что после этих слов Император нахмурился.

— Амнезия?

Джудит утвердительно кивнула, стараясь сдержать этот недовольный взгляд. И она тем временем продолжил:

— По мнению врачей, со временем память вернётся.

Джудит понимала, что Император мог усомниться в этих словах, ведь Деррик был хорошо осведомлён о положении дел в Империи, имея высокий чин. Он был главой престижной семьи, стоявшей на втором месте по влиянию после Императора.

Таким образом, Императору было необходимо контролировать Деррика и Джудит.

Он внимательно выслушал все объяснение супругов и потёр подбородок. Девушка глянула на Деррика, который внимательно прислушивался и наблюдал за происходящим. Как только их взгляды соприкоснулись, он улыбнулся. 

— Если ты не уверен в чём-то, просто помолчи, я отвечу на все вопросы Его Величества, – сказала она ему вчера. На удивление, муж чётко действовал по инструкции, что успокаивало. 

— Я действительно потерял память, – Деррик неожиданно заговорил, из-за чего все взгляды в зале обратились к нему.

— Хорошо, я понимаю, – Император, на удивление, отреагировал спокойно, хотя всё ещё выглядел задумчиво. — Благодарю за визит. Однако… Мы с Герцогом давно не виделись, поэтому я хочу поговорить лично. 

Лицо Джудит ожесточилось – именно этого она и боялась… Неожиданности и сюрпризы. Несмотря на статус Герцогини, Джудит не могла противостоять такому противнику, как Император. Поэтому сейчас следовало отступить, смириться и надеяться, что всё закончится хорошо.

Ведь её поведение могло бы вызвать некоторые сомнения. 

Поклонившись, она покинула помещение, бросив многозначительный взгляд на мужа, чтобы тот не вздумал выкинуть что-то странное в её отсутствие.

Джудит не могла унять дрожь и волнение, из-за чего ходила из стороны в сторону под дверями, думаю, о чем же они говорят, ведь не могла ничего услышать. Охранники странно поглядывали на неё, ведь она уже могла вернуться в карету, однако не сделала этого. 

Подойдя к окну, девушка смотрела на прекрасный сад, цветы в котором выращивались исключительно в декоративных целях. В этот момент она вспомнила один день из прошлого.

Распустившиеся лепестки, изящно украшали узкие тропы. Джудит чувствовала свежесть, будто запах цветов проник прямо в грудь.

Вдруг к ней подошёл дворецкий и неловко окликнул, после чего протянул прекрасный букет с яркими цветами. Джудит приняла его и спросила:

— От кого он? – девушка заметила, он собран с особой тщательностью, что несказанно смущало

— Я не знаю, – дворецкий поклонился и удалился, оставив Джудит наедине с мыслями. Она заметила записку, в которой говорилось:

Спасибо, что приняли этот букет.

Наряду с лаконичным и аккуратный почерком она заметила имя флориста – Мер Белл. Она знала, что он очень популярен в столице в последнее время, однако всё же задавалась вопросом – кто является отправителем? В этом Герцогстве только два человека могли совершить подобное...

http://erolate.com/book/1506/47055

21 / 120

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. 2 Глава 2. 3 Глава 3. 4 Глава 4. 5 Глава 5. 6 Глава 6. 7 Глава 7. 8 Глава 8. 9 Глава 9. 10 Глава 10. 11 Глава 11. 12 Глава 12. 13 Глава 13. 14 Глава 14. 15 Глава 15. 16 Глава 16. 17 Глава 17. 18 Глава 18. 19 Глава 19. 20 Глава 20. 21 Глава 21. 22 Глава 22. 23 Глава 23. 24 Глава 24. 25 Глава 25. 26 Глава 26. 27 Глава 27. 28 Глава 28. 29 Глава 29. 30 Глава 30. 31 Глава 31. 32 Глава 32. 33 Глава 33. 34 Глава 34. 35 Глава 35. 36 Глава 36. 37 Глава 37. 38 Глава 38. 39 Глава 39. 40 Глава 40. 41 Глава 41. 42 Глава 42. 43 Глава 43. 44 Глава 44. 45 Глава 45. 46 Глава 46. 47 Глава 47. 48 Глава 48. 49 Глава 49. 50 Глава 50. 51 Глава 51. 52 Глава 52. 53 Глава 53. 54 Глава 54. 55 Глава 55. 56 Глава 56. 57 Глава 57. 58 Глава 58. 59 Глава 59. 60 Глава 60. 61 Глава 61. 62 Глава 62. 63 Глава 63. 64 Глава 64. 65 Глава 65. 66 Глава 66. 67 Глава 67. 68 Глава 68. 69 Глава 69. 70 Глава 70. 71 Глава 71. 72 Глава 72. 73 Глава 73. 74 Глава 74. 75 Глава 75. 76 Глава 76. 77 Глава 77. 78 Глава 78. 79 Глава 79. 80 Глава 80. 81 Глава 81. 82 Глава 82. 83 Глава 83. 84 Глава 84. 85 Глава 85. 86 Глава 86. 87 Глава 87. 88 Глава 88. 89 Глава 89. 90 Глава 90. 91 Глава 91. 92 Глава 92. 93 Глава 93. 94 Глава 94. 95 Глава 95. 96 Глава 96. 97 Глава 97. 98 Глава 98. 99 Глава 99. 100 Глава 100. 101 Глава 101. 102 Глава 102. 103 Глава 103. 104 Глава 104. 105 Глава 105. 106 Глава 106. [КОНЕЦ] 107 Дополнительная глава (1) Часть 1. 108 Дополнительная глава (1) Часть 2. 109 Дополнительная глава (1) Часть 3. 110 Дополнительная глава (1) Часть 4. 111 Дополнительная глава (1) Часть 5. 112 Дополнительная глава (1) Часть 6. 113 Дополнительная глава (1) Часть 7. 114 Дополнительная глава (2) Часть 1. 115 Дополнительная глава (2) Часть 2. 116 Дополнительная глава (2) Часть 3. 117 Дополнительная глава (2) Часть 4. 118 Дополнительная глава (3) Часть 1. 119 Дополнительная глава (3) Часть 2. 120 Дополнительная глава (3) Часть 3. [Теперь точно конец!]

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.