22 / 120

Не постучав, Джудит вошла в комнату. Дверь щёлкнула и Деррик посмотрел на неё. Она, не церемонясь, задала вопрос:

— Это ты? 

Мужчина, сосредоточенный на документах и политике, нахмурился, ведь не любил, когда его прерывают в работе. 

— О чём ты?

Деррик не понимал, о чём говорит его жена.

— Я имею в виду букет, это ты его заказал?

Тот вздёрнул бровь и встал из-за стола, а Джудит тем временем продолжила:

— Я думала, ты хочешь завести себе любовницу и таким образом заботишься об имидже, – она скрестила руки на груди. Деррик, слушая её шёпот, приподнял брови.

— Что?

Джудит думала, что её муж действительно хочет выглядеть, как идеальная и любящая пара для других. Но видя удивлённое лицо Деррика и то, как он удивлённо приподнимает брови, она поняла, что заблуждалась. Девушка начала перебирать в голове все мысли. Мужчина рассмеялся, отчего ей стало совсем не по себе.

Вдруг он выхватил букет из её рук:

— Я не собирался посылать тебе что-то подобное, – Деррик подошёл обратно к столу. Вскоре он открыл ящик и достал оттуда прекрасное бриллиантовое колье, которое выглядело замечательно, сияя в вечерней темноте – при свете луны. — Это подарок для того, кого я люблю, – сказал он, засовывая ожерелье в букет. 

Джудит знала, кого он может назвать "того, кого я люблю". Два дня назад Деррик поссорился с Сильвией Виррелл, и теперь, как оказалось, он хотел с ней помириться. Хотя обычно Джудит была спокойно, в этот момент обуздание гнева казалось чем-то немыслимым. Ей стыдно было подумать: она решила, что это подарок ей от Деррика. И данный факт слишком сильно нервировал её.

Джудит покачала головой, пытаясь избавить от неприятных воспоминаний, отводя взгляд в сторону. Завернув за угол, она столкнулась с кем-то… В тот же момент она схватилась за край стену, из-за чего не упала. Однако другая девушка с грохом полетела на землю. Джудит, сфокусировав зрение, сразу же спросила:

— Всё нормально? – она протянула руку девушке, чтобы ты поднялась.

— Да…

Упавшая, взяла Джудит за руку, воспользовавшись помощью. Вдруг Герцогиня заметила светящееся и прекрасное ожерелье. Золотая цепочка, а в центре – бриллиант. Она узнала бы его из тысячи. Это то самое ожерелье из воспоминаний. Джудит посмотрела прямо в лицо обладательнице подарка. Это девушка со светло-каштановыми волосами и зелёными глазами, такими же освежающими, как лес. Черты её лица прекрасно гармонировали с невинными глазами.

Джудит никогда не встречала Сильвию лично, но сейчас испытывала чёткое ощущение, будто они давно знакомы. Скорее всего, это произошло из-за огромного количества отчётов об их отношениях с Дерриком, мыслей о происходящем в их супружеской жизни. 

— Спасибо, – сказала Сильвия, сложив руки вместе. Она подняла голову и посмотрела на Джудит. Та, в свою очередь, не могла ни уйти, ни заявить о том, что она – жена Деррика. Джудит смотрела в эти глаза и, пораженная, наслаждалась их красотой и чистотой. Однако то, что Сильвия – любовница мужа – не уходило из головы.

Так что же в тебе такого особенного?

Джудит задавалась этим вопросом, ведь Деррик, будучи непостоянным, менял любовниц каждые два месяца: ему надоедало общество одной и той же пассии. Он вёл себя так до замужества и после. Но с Сильвией всё обернулось иначе. Муж встречался с ней долгое время, не ища замену. Но её мысли прервал знакомый голос за спиной – это был Деррик.

— Джудит? – спросил он. Супруг никогда не называл её по имени. Тёплое чувство распространилось в груди. В голосе дьявола ощущалась нежность. 

Мужчина приближался к ней. Она лишь хотела подбежать к нему и узнать, что же говорил ему Император всё это время. И в этот момент Джудит вспомнила – перед ними Сильвия. 

Она покосилась на бывшую любовницу супруга, которая также наблюдала за происходящим.

— Герцог? – рука Сильвии, прикрывавшая губы, дрожала. Голос, сорвавшийся с её губ, был близок к изумлению и удивлению. 

Однако Деррик не обратил и малейшего внимания на спутницу супруги, он лишь продолжил разговор:

— Я думал, ты будешь ждать перед входом. Так почему ты ушла, не предупредив?

Сердце Джудит быстро билось. Деррик стал демоном, поэтому, конечно, не помнил Сильвию и всё, что их связывало раньше. Именно поэтому он не обратил на неё никакого внимания. Супруга же беспокоилась о её присутствии рядом, из-за чего даже разболелась голова. Она и представить не могла, что здесь произойдёт подобная встреча.

Сильвия стояла рядом, всё ещё удивлённая – девушка не могла скрыть эмоций. Глядя на неё Джудит увидела невинной в глаза, не зная, можно ли в неё верить.

Герцогине стало душно, будто кто-то сдавил её шею и грудь, не давая воздуха. Она вспоминала, как много страдала до его смерти, делая вид, что ничего не слышит и не видит; терпела публичные оскорбления и престыжения на чаепитиях. 

Большая часть высшего социального круга занималась одним – обсуждением личной жизни Деррика и Джудит. И осуждали не неверного мужа, а саму Герцогиню. Все говорили:

— Это лишь ошибка жены, если она не может справиться со своими мужем и удержать его от любовниц.

И Джудит искренне не понимала, почему должна жить подобным образом из-за чужих ошибок. Её температура стремительно стремительно поднималась. Хотя муж уже и погиб, не оставляя места для злости, Сильвия всё ещё стояла рядом.

Джудит хотела спокойно уйти, но просто не могла молчать. Импульсивно остановившись, она сказала:

— Какое красивое ожерелье, – Сильвия перестала дышать.

Герцогиня буквально чувствовала, как сердце девушки сжималось, когда та бледнела. Взглянув на Сильвию холодным и безразличным взглядом, взяла Деррика за руку и направилась прочь из главного здания.

Как только они покинули это злосчастное место, у Джудит словно открылось второе дыхание, но тело слишком истощилось, отказываясь держать её на ногах. Голова закружилась, и Джудит была близка к падению. Однако Деррик тут же подхватил её. 

— Что случилось?

— Мне резко стало нехорошо.

Деррик нахмурился… И одним движением руки подхватил жену на руки.

— Что ты делаешь? – взвизгнула она от неожиданности.

— Я не хочу, чтобы по пути в карету ты упала.

Тело Джудит действительно ослабло, но не настолько, чтобы тотчас упасть: она не была настолько хрупкой, а также это был всего лишь шок от внезапной встречи…

Но Герцогиня жаждала встретиться с Сильвией ещё хоть раз.

http://erolate.com/book/1506/47056

22 / 120

Инструменты

Настройки

Мои заметки

1 Глава 1. 2 Глава 2. 3 Глава 3. 4 Глава 4. 5 Глава 5. 6 Глава 6. 7 Глава 7. 8 Глава 8. 9 Глава 9. 10 Глава 10. 11 Глава 11. 12 Глава 12. 13 Глава 13. 14 Глава 14. 15 Глава 15. 16 Глава 16. 17 Глава 17. 18 Глава 18. 19 Глава 19. 20 Глава 20. 21 Глава 21. 22 Глава 22. 23 Глава 23. 24 Глава 24. 25 Глава 25. 26 Глава 26. 27 Глава 27. 28 Глава 28. 29 Глава 29. 30 Глава 30. 31 Глава 31. 32 Глава 32. 33 Глава 33. 34 Глава 34. 35 Глава 35. 36 Глава 36. 37 Глава 37. 38 Глава 38. 39 Глава 39. 40 Глава 40. 41 Глава 41. 42 Глава 42. 43 Глава 43. 44 Глава 44. 45 Глава 45. 46 Глава 46. 47 Глава 47. 48 Глава 48. 49 Глава 49. 50 Глава 50. 51 Глава 51. 52 Глава 52. 53 Глава 53. 54 Глава 54. 55 Глава 55. 56 Глава 56. 57 Глава 57. 58 Глава 58. 59 Глава 59. 60 Глава 60. 61 Глава 61. 62 Глава 62. 63 Глава 63. 64 Глава 64. 65 Глава 65. 66 Глава 66. 67 Глава 67. 68 Глава 68. 69 Глава 69. 70 Глава 70. 71 Глава 71. 72 Глава 72. 73 Глава 73. 74 Глава 74. 75 Глава 75. 76 Глава 76. 77 Глава 77. 78 Глава 78. 79 Глава 79. 80 Глава 80. 81 Глава 81. 82 Глава 82. 83 Глава 83. 84 Глава 84. 85 Глава 85. 86 Глава 86. 87 Глава 87. 88 Глава 88. 89 Глава 89. 90 Глава 90. 91 Глава 91. 92 Глава 92. 93 Глава 93. 94 Глава 94. 95 Глава 95. 96 Глава 96. 97 Глава 97. 98 Глава 98. 99 Глава 99. 100 Глава 100. 101 Глава 101. 102 Глава 102. 103 Глава 103. 104 Глава 104. 105 Глава 105. 106 Глава 106. [КОНЕЦ] 107 Дополнительная глава (1) Часть 1. 108 Дополнительная глава (1) Часть 2. 109 Дополнительная глава (1) Часть 3. 110 Дополнительная глава (1) Часть 4. 111 Дополнительная глава (1) Часть 5. 112 Дополнительная глава (1) Часть 6. 113 Дополнительная глава (1) Часть 7. 114 Дополнительная глава (2) Часть 1. 115 Дополнительная глава (2) Часть 2. 116 Дополнительная глава (2) Часть 3. 117 Дополнительная глава (2) Часть 4. 118 Дополнительная глава (3) Часть 1. 119 Дополнительная глава (3) Часть 2. 120 Дополнительная глава (3) Часть 3. [Теперь точно конец!]

Пожаловаться

Что именно вам кажется недопустимым в этом материале?

Мы используем cookie и обрабатываем ваши персональные данные.